He's back перевод на испанский
17,522 параллельный перевод
- Now, now he's back in school
- Ahora, está de vuelta en la escuela... con su hermana.
Well, he's back.
Bueno, pues ha vuelto.
- Yeah, he's out back.
- En el fondo. ¿ Qué quieres?
Zeke's about to get back here from work, and he's gonna wanna know how much money we got.
Zeke va a volver del trabajo y querrá saber cuánto dinero tenemos.
Got a bunch of crabs in a barrel, one's trying to climb out. All the other crabs just claw him until he goes right back down again.
Si hay un barril lleno de cangrejos y uno intenta salir, los otros lo agarran con sus pinzas hasta que vuelve a caer dentro.
I thought if maybe I washed Hannah's fur, then it wouldn't bother Daddy's allergies as much and then he would go back to sleeping in your guys's room and I could have my room back.
Creí que si bañaba a Hannah, no le causaría tanta alergia a papá volvería a dormir al cuarto de ustedes y yo podría recuperar el mío.
Now he's gonna think we have a shot at getting back together.
Ahora él va a creer que tenemos una oportunidad de volver a estar juntos.
If we don't got you, we don't win, so he's gotta back off.
Si no te tenemos, no ganamos, así que tiene que bajarle.
Up until now, he's resisted going back to them.
Hasta ahora se resistió a regresar con ellos.
What I think is interesting is that, first and foremost, he has, if we go back, your father's name, and so, needless to say...
Lo que creo es interesante es que, primero y principal... el tiene, si retrocedemos... el nombre de tu padre, y así, no hace falta agregar más...
He came out, and in the back of his head he's like,
Él salió y pensaba :
Well, as you see, he's lying on his back.
Bueno, como puedes ver, está acostado boca arriba.
Now he's brought this shit back here to Memphis.
Y ahora ha traído toda esa mierda a Memphis.
- I am well-acquainted, but I see no reason to put a hole in that man's head when what he needs is a kick in the ass back to the nearest battlefield. - Then allow me to do the procedure.
- Entonces déjeme hacer el procedimiento.
He's back.
Ha vuelto.
Oh, he's trying so hard to put our marriage back together.
Se está esforzando mucho por recuperar nuestro matrimonio.
Okay, if he's out, I'm totally back in.
Bien, si él se va, yo vuelvo.
He just gets all grumpy, because he's got Mrs. Mike Nelson back home waiting for him.
Nada más está gruñón porque la señora Nelson lo está esperando en su casa.
Got to say, it's good to have you back out here with me, buddy.
Sí, solo me he torcido un poco el hombro. Tengo que decirlo, es bueno tenerte de vuelta aquí conmigo, compañero.
Back in the states, he's in jail for statutory rape.
En EE.
He's getting his power back.
Está teniendo poder nuevamente,
You know he's still trying to get you back.
Sabes que él está tratando de llevarte de regreso.
He's gonna want that million back.
Él va a querer ese millón de vuelta.
And when he realized they were chasing a riderless horse they got right back on Butch's trail.
Y cuando se dieron cuenta de que perseguían un caballo sin jinete... regresaron de inmediato al rastro de Butch.
So he's back in town?
¿ Él está de vuelta en la ciudad?
And he's the one holding back the future of this town
Y es el que nos pone palos en la rueda... para destruir nuestros planes de futuro.
He just was celebrating moving back home Moving back home from Spain. Yes, that's what he said
Él sólo quería celebrar su retorno el país. ¡ Regresaba de España!
He's actually gotta get back to class, Mr. Harris. Uh, keep up those grades.
Debe volver a clase, Sr. Harris, para mantener las calificaciones.
He's a fucking dick if he doesn't come back.
Si no vuelve, es un idiota.
He's gonna set me up with a package, get me back on my feet.
Me va a procurar un paquete, para volver a ponerme en pie.
He's a spanner in the works, and I'm the mechanic who is gonna take that spanner and put him back in the toolbox... OK... Where here he belongs.
Es un palo en la rueda y yo soy quien va a sacar ese palo y dejarlo donde debe estar... donde pertenece.
He's never more lethal than when he's flat on his back.
Nunca es más letal que cuando está en el suelo.
He's back in the material world again.
Volvió al mundo material.
His studio's at the back where he paints but I don't imagine he'll be doing much of that this weekend.
De su estudio en la parte trasera donde pinta Pero no me imagino que va a estar haciendo que gran parte de este fin de semana.
- When's he due back in England?
- ¿ Cuándo es que debe regresar a Inglaterra?
If I don't, he's probably going to end up thinking all people are bad and very likely could end up eating somebody's baby. Uh-huh. And he would be right to do it because people have turned their back on him.
Si no, probablemente va a acabar pensando que todo el mundo es malo y probablemente acabar comiendo el bebé de alguien. Y haría bien en hacerlo porque la gente le ha dado la espalda.
- He's in the back.
- Está atrás.
He's coming back, do you think it'll be nice?
El va a volver, ¿ Crees que será bonito?
If he flirts with me and I don't flirt back, in, like, eight weeks, I'm gonna spill a coffee in a meeting and he's gonna fire me.
Sí, lo hará, si coquetea conmigo y no es recíproco, en ocho semanas derramaré café en una reunión, y va a despedirme.
The Kaiser's in the back, he's had a heart attack.
El Káiser tuvo un ataque al corazón.
Let's hope he comes back alive.
Esperemos que vuelva con vida.
Oh, he's an old party slut from back in the'70s, you know?
Era la zorra de las fiestas en los aà ± os setenta.
( Whispering ) Where the fuck is Steinberg? Maybe he's out back blowing rails off hookers'tits with Judge Reynolds.
Quizà ¡ afuera con Reynolds, esnifando polvo en las tetas de las putas.
He's gonna set me up with a package, get me back on my feet.
Me va a entregar un paquete para volver a ponerme en pie.
He's back.
Él regresa.
- And maybe he's come to get it back.
- Y tal vez vino para recuperarlo.
If you'd like to come back then, I'll make sure he's available.
Si vuelve después de esa hora, podrá verlo.
He's already back in the country?
¿ Ya regresó al país?
♪ He's got your back, even if you're an ♪ Elf or a troll ♪
♪ Cubre tu espalda, incluso si eres un Elfo o un troll ♪
No matter how much you cut him down, he's gonna keep coming back until he takes the whole motherfucker down.
No importa cuántas veces la arranques, va a seguir brotando hasta acabar del todo con ese cabronazo.
He's going toe-to-toe with him. Back up!
Está demasiado pegado a él. ¡ Retrocede!
he's back there 17
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back down 43
back me up on this 16
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back down 43
back me up on this 16