He would never перевод на испанский
3,680 параллельный перевод
He would never do such a thing unless he was forced to by other people... bad people.
Nunca haría una cosa así a menos que se viera obligado por otra gente... mala gente.
He would never take any cases involving the secret societies.
Nunca hubiera cogido ningún caso implicando a sociedades secretas.
He swore that he would never hurt women and children, so that... it must have been an accident.
Juró que nunca le haría daño ni a mujeres ni a niños, así que debe haber sido un accidente.
He would never hurt someone for no reason
Él nunca le haría daño a alguien sin motivo.
He would never.
Él nunca lo haría.
He would never take any cases involving the secret society.
Nunca aceptaría casos que estuvieran involucrados con alguna sociedad secreta.
He would... he would never lay a finger on her.
Él nunca la tocaría.
He would never do that.
- Él nunca haría eso. - ¿ Por qué?
And Mr. Hart was a no-show, so he would never know if I did or didn't go.
Y como el señor Hart estaba ausente, nunca sabría si lo había ido o no.
He would never have left you, Mina, if you hadn't flirted with other men.
Nunca te habría dejado, Mina, si no hubieras coqueteado con otros hombres.
He would never hurt me.
Nunca me haría daño.
He would never have run away without a word.
Nunca habría huido sin decir nada.
If I hadn't joked about it, he would never have suspected it was in her handbag.
Si no hubiera bromeado, nunca hubiera sospechado que estaba en su bolso.
He would never have hurt her.
Él nunca la hubiera lastimado.
He would never sell this land behind our backs.
Nunca habría vendido esta tierra a nuestras espaldas.
He would never turn on me.
Él nunca lo usaría contra mí.
But he would never allow anything bad to happen to her.
Pero él nunca permitiría que nada malo le pase a ella.
He would never do that to you.
Nunca te haría eso.
And didn't you hire Rachel king to remind Damien that he would never take over the law firm?
¿ Y no contrató a Rachel King para recordar a Damien que nunca se haría cargo del bufete?
He would never do that.
Él nunca haría eso.
He would never betray Milos.
Nunca traicionaría a Milos.
He said it would never happen again.
Dijo que no sucedería de nuevo.
If I hadn't introduced him to the douchebags, he would've never met Carlson.
Si yo no lo presentó a los descerebrados, él nunca hubiera conocido a Carlson.
If he hadn't of covered me, I never would have made it out of there.
Si no me hubiera cubierto, nunca hubiera logrado salir de allí.
Some would say that he never left.
Alguien diría que nunca se fue.
He said that she was gone and that I would never see her again. But you know what?
Dijo que se había ido y que nunca volvería a verla de nuevo. ¿ Pero sabes qué?
He took my girlfriend. But I would never kill him for real, only in the game.
Pero nunca le mataría de verdad, solo en el juego.
Why would a man that I have never seen before stagger in here all shot up trying to find me?
¿ Por qué un hombre que nunca he visto antes se tambalearía hasta aquí, con un disparo, intentando encontrarme?
Another foot or two into that crosswalk, with that car gunning for him, he never would have made it.
Otro pie o dos en ese paso de peatones, con el coche disparado hacia él, nunca lo habría hecho.
Look, it's just that I've seen these Facebook childhood hookups before, and they never end well, I just wish your Aunt would look ahead of her to find a guy instead of behind her.
Mira, es que he visto estos encuentros infantiles de facebook antes, y nunca acaban bien, solo quiero que tu tía mire adelante para encontrar un chico en lugar de detrás.
I never said anything before because I thought it would break my son's heart.
Yo no he dicho nada antes porque pensé que se rompería mi hijo el corazón.
No, he's an indolent man-child, and if I'd had my druthers, you would never have crossed paths with him.
No, es un niñato indolente y si yo tuviera elección, nunca te habrías cruzado con él.
And then he tried to blackmail me, hoping that I would do anything to make sure that footage never wound up on the Internet.
Y luego intentó chantajearme, pensando que haría lo que fuese para asegurarme de que esas imágenes nunca se cuelguen en Internet.
And I know he's got a history with Tansy, and everything, but the way I see it, if things wouldn't have ended the way they did with the two of them, then I... I never would've had a chance to date your sister.
Y sé que tiene un pasado con Tansy, y todo eso, pero como yo lo veo, si las cosas no hubieran terminado como lo hicieron entre ellos, entonces yo... nunca habría tenido la posibilidad de salir con vuestra hermana.
Well, Joe would have never taken it from you to give to me if he'd known that Wyatt wanted it.
Vine aquí a aprender de ti.
Because... we never would have thought he had it in him.
Porque... nunca hubieramos creído que la tenía consigo.
And Omar would never take off and move to New York for school or anything else because I'm in school here and our lives are here and he loves me.
Y Omar nunca cogería un vuelo y se mudaría a Nueva York para ir a la universidad u otra cosa porque yo estudio aquí y nuestras vidas están aquí y él me quiere.
Yeah, but we said we would and I don't think Kathleen is there, he never mentioned Kathleen.
Si, pero nosotros dijimos que iríamos y no creo que Kathleen esté ahi, él nunca mencionó a Kathleen.
I never would have guessed he'd have left us for a woman.
Nunca hubiera imaginado que nos habría dejado por una mujer.
I kept thinking maybe one day he would notice me, But... He never did.
Seguía pensando que quizá un día me notaría... pero... nunca lo hizo.
Preston would never lie to me unless he was being forced to, which meant he was in trouble.
Preston jamás me mentiría, a menos que lo obligaran, lo que significaba que estaba en problemas.
And if he did know me, he would know that I would never tell anyone.
Y si supiera quién soy, sabe que nunca se lo diría a nadie.
He never would've been able to take the shot, Because he wouldn't have been able to see over the parapet.
Nunca hubiera sido capaz de hacer el disparo, porque no hubiera podido ver por encima del muro.
And I let him sit in it a little bit so he would be reminded what it feels like to not have it so he will never take it for granted.
Y lo dejé reposar en ello un poco para que él recordara que cuando no tenes nada, nunca se dan cosas por sentado.
I don't know. He never would say.
No lo sé, nunca lo dijo.
As far as I know, I'd never seen the guy before, and even if I had, I definitely would not have recognized him given the way he looked then.
Por lo que yo sé, nunca había visto a ese tío, e incluso si lo hubiera visto, definitivamente no le hubiera reconocido dado el aspecto que tenía entonces.
I don't know... I used to say that I would never settle down, but lately I've been thinking if I met the right person...
No sé... solía decir que nunca sentaría la cabeza, pero últimamente he estado pensando que si conociera a la persona correcta...
I'm just saying, fire and brimstone never rained down the way God said it would, so he's obviously...
- Solo digo que el fuego y el azufre nunca llovieron de la forma que Dios dijo que lo harían, así que obviamente...
I never would've had the chance.
Yo nunca he tenido la oportunidad.
Lisa, I've never prayed to a city in my life, and if I did, it would be Hershey, Pennsylvania.
Lisa, nunca en mi vida le he orado a una ciudad, y si lo hiciera, sería a Hershey, Pennsylvania.
I doubt that we would believe without evidence. Andres survived because he saved, and I will never be able to repay in full all.
Su hijo es tan cándido, que dudo de que sin pruebas vaya a creernos.
he would never do that 37
he wouldn't hurt a fly 20
he wouldn't do that 83
he wouldn't dare 22
he wouldn't 192
he wouldn't listen to me 16
he wouldn't have 16
he wouldn't say 50
he wouldn't tell me 33
he wouldn't listen 42
he wouldn't hurt a fly 20
he wouldn't do that 83
he wouldn't dare 22
he wouldn't 192
he wouldn't listen to me 16
he wouldn't have 16
he wouldn't say 50
he wouldn't tell me 33
he wouldn't listen 42
he would have been 19
he would have killed me 16
he would have 36
he would 208
he would be 16
he would say 35
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
he would have killed me 16
he would have 36
he would 208
he would be 16
he would say 35
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
never you mind 74
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
never you mind 74
never been better 65
never will 46
never forget that 68
never heard of it 218
never mind me 31
never again 391
never happened 98
never did 47
never have 69
never fear 81
never will 46
never forget that 68
never heard of it 218
never mind me 31
never again 391
never happened 98
never did 47
never have 69
never fear 81