Never came back перевод на испанский
1,324 параллельный перевод
They never came back after that.
Nunca volvieron.
Two months after I was born, he kissed me... left for Belém, and never came back.
Dos meses después que nací, me dio un beso... dijo que iba a Belén de Pará, y no volvió más.
Then one day she left and never came back?
Hasta que un día se fue y no ha vuelto.
Kaichiro never came back to Morioka.
Kaichirô nunca volvió a Morioka.
Some people say they saw him setting out in a little boat in the Gulf of Mexico, and that he never came back from that adventure.
Hay gente que dice que le vio salir en una barca en el Golfo de México, y que nunca volvió de esa aventura.
But he never came back.
Pero él nunca regresó.
And he never came back.
Y nunca regresó.
The secretary said he went out for lunch and never came back.
La secretaria dijo que salió a almorzar y nunca regresó.
Tonight your daddy left and never came back.
Esta noche tu padre se marchó y nunca regresó.
Last Wednesday, we had a huge battle, and he just never came back.
El miércoles pasado tuvimos una discusión muy fuerte, y no ha vuelto.
She went to a biker party a few days ago and never came back.
Se fue a una fiesta de motoqueros hace unos días y no regresó.
Once, a guy in our town named Kirk was practicing Bohemian Rhapsody with his band, the Kirk Gleason Five, and my mom shut them down so fast that the band fled without their instruments and never came back for them.
Una vez, un tipo en nuestro pueblo dijo que Kirk tocaba Rapsodia bohemia con su banda El Kirk Gleason Five, y mi mami fue tan rápido que la banda musical escapó Sin sus instrumentos y nunca regresó por ellos.
Wouldn't it be terrific if she never came back?
¿ No sería terrible si nunca volviera?
And you talked to her for a while, and then she never came back to work.
Mil psíquicos haciendo diez mil predicciones al año, 2 ó 3 de ellos tienen que tener razón.
You went to use the phone, and you never came back.
Te fuiste a usar el teléfono, y nunca regresaste.
He never came back for his change. Who doesn't want $ 3 change back?
Y no volvió por el vuelto. ¿ Quién no querría su cambio de tres dólares?
Got his boarding pass, wandered off, and never came back.
Tomó el pase de abordar, se fue por allí, y no volvió.
He never came back.
Nunca volvió
She left one day saying she was going to see her Mom. She never came back.
Salió un día, dijo que iba a ver a su madre pero nunca volvió.
He never came back. screw his brains out.
Nunca volvió.
Well, he never came back.
Es que nunca volvió.
He went out for a drink and never came back.
Dijo que iba a tomar una copa y no volvió.
They never came back after the marriage
Nunca regresaron después de la boda.
After that, they never came back
Después de aquello, nunca regresaron.
After that, it just got worse and worse, and she never came back.
Despues de eso, simplemente esperaba esperaba, y ella nunca mas regresaba.
God! It was like she found some warm incredible memory to escape into, and she just never came back.
Eso suena como si ella tuviese algun tipo de recuerdo increible a donde escaparse, y ella nunca mas volvio.
The brother had always loved adventure. One day, he went off and never came back.
Al hermano le encantaba el riesgo y un día llegó demasiado lejos.
The soldier never came back.
El soldado nunca regresó.
but he never came back out.
pero nunca salió.
Went to school three days ago and never came back.
Fue a la escuela hace tres días y nunca volvió.
They never came back.
Nunca regresaron.
And after that, I told Carl to leave, and he did, and he never came back.
Luego le dije a Carl que se fuera y lo hizo y nunca más ha vuelto.
You went out, but you never came back.
Saliste, pero nunca volviste.
Never came back.
Nunca volvieron.
Yesterday, I learned that the Garcia brothers took one of my boats out sunday night, and never came back.
Ayer supe que los hermanos García tomaron una de mis lanchas el domingo en la noche y no la devolvieron.
It seems he never came back.
Parece ser que no volvió.
He... went out for a newspaper one day, and never came back.
Él... Salió un día a por el periódico, y nunca más volvió.
What if she never came back?
¿ Y si ella nunca vuelve?
You never told me why you came back for me.
Nunca me dijiste por qué viniste a buscarme.
He never came back.
Él nunca volvió.
Left his house on Sumner Square, never came back.
- Dejó su casa y no volvió.
The real you is the one who came back to us... and we never had any doubt that you would.
La verdadera es la que volvió a nosotros. Y eso jamás debes dudarlo.
He was holding troops back for an attack nine miles away that never came.
Había retenido a sus soldados a 9 millas para un ataque que nunca llegó.
And above, as suddenly as it had come, the fog lifted, receded back across the ocean and never came again.
Y arriba, igual de rápido que vino, se levantó la niebla, se retiró a través del océano y ya nunca volvió.
I came back to the station three times, you were never in.
Volví 3 veces a la comisaría, Ud. no estaba nunca.
On the way back to his room, he came across a woman he'd never met.
Camino a su cuarto encontró a una mujer que nunca antes había visto.
When i came back, they had been dead for so long, it was like they never even existed.
Cuando volví, habían muerto hacía mucho tiempo, era como si nunca existieron.
That's why I came back, to help Leo give you the power so this would never have to happen again.
Por eso he regresado, a ayudar a Leo a daros el poder para que esto nunca volviera a ocurrir.
But he never even came back to clear out his locker.
- Eso lo sé pero ni siquiera volvió a recoger sus cosas.
And I never even came back to thank you.
Y ni siquiera volví a darte las gracias.
But when it came down to the voting, he never did get back to me, which just causes hard feelings and resentment.
Pero cuando hubo que votar, no me avisó, y eso provoca rencores y resentimiento.
never came up 16
came back 45
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
came back 45
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16