Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I forget

I forget перевод на испанский

25,735 параллельный перевод
If I forget to tell you guys later, I'm having a really good time. Now, you take your mark on his test drive, drop him off in front of the dealership after, and bam, you drive off into the sunset. All right.
Por si olvido decírselos más tarde, la estoy pasando muy bien.
Before I forget.
Antes de que lo olvide.
I forget things.
Olvido cosas.
But I forget recipes that I've been making my whole life, and... the names of friends.
Pero... olvido recetas que he hecho toda mi vida, y... los nombres de mis amigos.
Sometimes I forget you're...
A veces me olvido de que eres...
Did I forget to say this might sting?
¿ Se me ha olvidado decir que podía doler?
How could I forget?
¿ Cómo podría olvidarlo?
I forget.
Me olvidé.
You gotta remind me,'cause if I forget, I'll fuckin'kill myself.
Tienes que recordármelo porque si se me olvida, me mataré.
How could I forget Pastor Sterling?
¿ Como olvidarme del pastor Strerling?
Because sometimes I forget.
Todos los países donde fue porque a veces me olvido.
Yeah. How could I forget?
Sí. ¿ Cómo podría olvidarlo?
I mean, that's what everybody longs for, isn't it, a wedding day that you never forget?
Digo, es lo que todos desean, ¿ cierto? Una boda que nunca olvides.
I'm prepared to tell you, but then you must swear... you'll never forget I'm helping you.
Estoy dispuesto a decírtelo, pero tienes que jurarme que nunca olvidarás que te estoy ayudando.
Just don't forget to breathe,'cause I actually... I threw up last night before the concert.
Solamente no olvides respirar porque, yo incluso vomité la noche antes del concierto.
- I didn't forget you.
- Yo no te olvidé.
Look, I should just forget about all of this, right?
Mira. Debería olvidar todo esto, ¿ bien?
Uh, listen, just s--forget I called.
Escucha, olvida... olvida que llamé.
I've had a wonderful life and now I'm going to forget it all.
Tuve una hermosa vida... y ahora la olvidaré.
When I'm sitting in my rocking chair and everything starts to go I think there are some things I won't be able to forget.
Cuando me siento en mi mecedora y todo comienza a fluir... Creo que hay algunas cosas que no seré capaz de olvidar.
She just reminds me of things I'd rather forget.
Solamente me recuerda cosas que preferiría olvidar.
Wherever I am, I don't ever want to forget how you looked on our wedding day.
A dondequiera que esté, no quiero olvidar jamás cómo lucías el día de nuestra boda.
I don't ever want to forget how you looked on our wedding day.
No quiero olvidar nunca cómo te veías el día de nuestra boda.
Holy Mother, I beg you, don't forget my husband.
Madre Santa, te ruego, no te olvides de mi esposo.
Listen, Sheriff... you saved my life back then, and I will never forget that.
Escuche, alguacil... salvaste mi vida antes, y nunca olvidaré eso.
I know, but... well, there's some things you never forget.
Lo sé, pero... bueno, hay cosas que nunca se olvidan.
And although I may not be able to remember how to fashion a round-turn and two half hitches, I will never forget the lasting bond of friendship that ensued.
Si bien no puedo recordar cómo hacer un giro completo y dos medios ganchos, jamás olvidaré el lazo de amistad que formamos.
I will never forget that game for as long as I live.
Jamás olvidaré ese partido mientras viva.
I don't know, I may not be fast enough to beat Zoom yet, but I'm not gonna just close the breaches and forget about it.
No lo sé, quizá aún no sea lo suficientemente rápido para derrotar a Zoom, pero no voy a cerrar las aberturas y olvidarme de eso.
I, uh, forget. How do you say your name?
Yo, uh, olvido. ¿ Como pronuncias tu nombre?
Lunch with the Phil I-Forget-His-Last-Name,
Almuerzo con Phil, de quien no recuerdo el apellido...
Forget it, and, uh... no, I... I don't need whatever that is.
Olvídalo y no necesito eso, sea lo que sea.
I do not want to forget.
No quiero olvidarlo.
Careful, or I might forget to let you out of there today.
Ten cuidado, o podría olvidar que debo dejarte salir de ahí.
And I can't forget that.
Y no puedo olvidar eso.
I never forget anything.
Nunca me olvido de nada.
I'll never forget what my grandfather said to me just before he died.
Nunca me olvidaré de lo que me dijo mi abuelo justo antes de morir :
And I think you should forget this, in the name of national security.
Y pienso que debes olvidar esto, en nombre de la seguridad nacional.
No, forget what I said.
No, olvida lo que dije.
I needed to escape my past, forget about what happened, start a new life.
Tenía que escapar de mi pasado, olvidar lo que pasó, empezar una nueva vida.
I didn't forget.
No he olvidado.
I'll never forget what they did to you, what they did to me, all of us.
Nunca olvidaré lo que te hicieron, lo que me hicieron, a todos.
So no need to remember names... which I always forget anyway.
Así no se necesita recordar nombres... que de todas formas voy a olvidar.
Well, I'm drinking to forget. - And eating to forget.
Bueno, bebo para olvidar.
And I wish I could remember that information and forget about the rest, but it's the opposite.
Y me gustaría acordarme de esas cosas y olvidar lo otro, pero... es al revés.
I could just forget about everything I've done, but I can't.
Que podria olvidar todo lo que he hecho. Pero no puedo.
"Do not worry, madam, I'll make you forget."
No se preocupe señora, voy a pasar desapercibido.
Today, I just need to look at Gloria, to hear him laugh, to forget all the rest.
Hoy, me alcanza con mirar a Gloria, oírla reír, para olvidar todo lo demás.
I grieve for him, but you forget, this is Whitechapel.
Lo lamento por él, pero olvida que esto es Whitechapel.
What you've done for me, I'll never forget it.
Lo que has hecho por mí, nunca lo olvidaré.
Because if you don't... I swear to God... I will never... ever forget.
Porque si no juro por Dios que nunca lo olvidaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]