Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / Forget i asked

Forget i asked перевод на испанский

216 параллельный перевод
Forget I asked.
Olvida que pregunté.
Forget I asked you.
Olvide que se lo he preguntado.
Forget I asked.
Olvide la pregunta.
Forget I asked that question.
Olvídate de mis preguntas, ¿ de acuerdo?
Just forget I asked that.
Olvida lo que te he preguntado.
Forget I asked.
Olvídalo.
- Forget I asked.
- Olvida la pregunta.
Forget I asked.
Mejor no hubiera preguntado.
Forget I asked.
Olvida que lo pregunté.
Okay, forget I asked you.
¡ Olvida lo que te he dicho!
Don't fight. Forget I asked.
Mira, si vamos a tener problemas, mejor no hablemos más.
All right? Forget I asked.
Olvida que he preguntado.
Okay, forget I asked.
Muy bien, olvida que pregunté.
- Forget I asked.
- Olv � delo.
Forget I asked that.
Olvida que pregunté eso.
- Forget I asked. - Jen....
Olvida lo que dije Jen...
All right, forget I asked.
Bueno, olvida que pregunté.
Forget I asked.
Olvida que te lo pregunté.
But don't forget, Fred. Tomorrow when we go ashore, I'm asked to get off alone.
- Pero no olvides, Fred, que mañana cuando bajemos a tierra, yo tengo que bajar sola.
I forget his name. I asked if she knows him.
Olvidé a quién, y le pregunté a ella.
I'll never forget you asked me, Kid.
Nunca Io olvidaré, Kid.
Don't forget, mister, i asked you nice.
Te lo he pedido con educación,
I'll never forget the day I asked her up here to meet my mother.
Nunca olvidaré el día que le pedí que conociera a mi madre.
If I asked you to forget your pride, and to follow me...
Si te pidiera que olvides tu orgullo y vinieras conmigo...
- I asked you to forget about Mike.
- Te pedí que olvidaras a Mike.
Forget I ever asked.
Olvídalo.
At times I managed to forget my misfortune, because he was so kind to me,... simple, strange, and charming... and he asked me so many questions, sometimes I did not know how to answer him.
En algunos momentos he logrado hasta olvidar mi desgracia, porque era tan bueno, sencillo, extraño y encantador, y me hacía tantas preguntas, que algunas veces yo no sabía cómo responder.
- I'll forget you asked me.
- Olvidaré la pregunta.
I've been asked to tell you to forget you went to China.
Quieren que le diga que olvide haber ido a China.
I asked you not to forget.
- Se lo dije. Le pedí que no se olvidara.
Well, if he asked you to forget him, I think you should try to do just that.
Si él le pidió que lo olvidara, debería intentar hacerlo.
Yes, but, my dear, if he doesn't want you and he has asked you to forget him, then I suggest you take that as an honest concern for you and do it.
Sí, mi estimada, pero si él no la quiere... y le pidió que lo olvidara... tómelo como una sincera preocupación por usted y hágalo.
What if I asked you to live with me, forget about all this.
Y si te pido que vivas conmigo, y dejar todo esto.
Don't forget the favor I asked.
No olvide de pensar en mí por Magali.
Forget that I even asked you!
Mamá, vete. Está bien.
Forget I asked.
Olvida que te pregunté.
You just asked me to forget I saw her!
Me pidió que hiciera la vista gorda.
I don't drink coffee. Okay... Anyway, I thought that you asked in a way that just sort of sounded to me like you weren't even asking, so I just think, you know, "Forget it." Just forget...
Además, parece que me lo ha pedido como si no fuera en serio, así que olvídelo.
Forget I asked.
¡ Olvídalo! Ya veo cómo.
So forget that. Have you completed the calculations I asked for?
Entonces olvídalo. ¿ Has completado los cálculos que te pedí?
Don't forget, mister, I asked you nice.
No te olvides, señor, de que te lo pedí bien.
I will never forget the look on that woman's face when she asked, "Father's name?" And I said...
Nunca voy a olvidarme de la mirada de la cara de esa mujer Cuando preguntó, "¿ nombre del padre?" Y yo dije...
Never mind. Forget I asked.
No importa.
I asked you to do this, let's forget about it.
Te pedí que hicieras esto, pues olvidémoslo.
No. Forget what I asked.
Olvida que te lo pedí.
Before I forget, here's a copy of Mr Krutch's gun permit that you asked for.
Antes que lo olvide... aquí hay una copia del permiso del señor Krutch para portar armas.
Before I forget... here's that immunological data you asked for.
Antes de que se me olvide aquí tienes los datos inmunológicos que me pediste.
I asked how he came by it. I forget his exact reply. Some excuse.
Le pregunté cómo se lo había hecho y no recuerdo exactamente qué excusa me dio.
You asked that I remind you if you forget to make your daily journal entry.
Usted me pidió que le recuerde si usted se olvida para hacer su entrada de diario todos los días.
Forget I asked.
Olvide que lo pregunté.
Sorry... Forget that I asked.
Lo siento, olvida mi pregunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]