Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I knew you'd come

I knew you'd come перевод на испанский

1,027 параллельный перевод
I knew you'd come back. Nothing can part us now, my darling.
Sabía que volverías.
I knew you'd come when you could.
Sabía que vendrías cuando pudieras.
I knew you'd come through, Jim. Yes, sir.
- Sabía que podrías, Jim.
You knew I'd come back, didn't you?
Sabías que regresaría, ¿ verdad?
I knew you'd come!
Sabía que vendría.
Alright. I knew what you'd been through in Spain. But I didn't know how far you'd come out of it.
Sabía lo que sufriste en España pero no si te habías recuperado.
I knew you'd come.
Sabía que vendría.
Well, you see..... he nearly had a fit when he knew why I'd come.
Casi le da un síncope cuando se enteró de por qué había venido.
- I knew you'd come back.
-... sabía que volverías.
I knew you'd come to your senses sooner or later.
No me preocupé, sin embargo. Sabía que volverías a tus cabales tarde o temprano.
I don't mind telling you, though, you had me worried, son, but I knew you'd come through.
No me importa decirte que me tenías preocupado, chiquito... pero sabía que te recuperarías.
I always knew you'd have to leave someday... but now that it's come, I just can't bear it.
Siempre supe que algún día tendrías que marcharte... pero ahora que ha llegado, no lo soporto.
Oh, baby, I knew you'd come through.
Sabía que saldría bien.
I knew you'd come back.
Sabía que volverías.
- Mr. Dudley, I knew you'd come back.
- Sr. Dudley, sabía que volvería.
I knew you'd come.
Sabía que vendrías. ¿ Te has hecho daño?
Good. I knew you'd come back.
- Sabía que regresaría.
I knew you'd come.
Sabía que vendrías.
- I knew you'd come.
- Sabía que vendrías.
I knew you'd come back sooner or later, you old reprobate.
Sabía que volverías tarde o temprano, viejo réprobo. Dame tu sombrero.
I knew you'd come through. Sit down over here.
Sabía que no me fallarías.
I knew you'd come through for your duck.
Sabía que vendrías por tu pato.
I knew you'd come. I've always known it, even when I had those hideous dreams.
Sabía que vendrías, incluso cuando tenía pesadillas.
I knew you'd come looking for me.
Sabía que vendrías.
- I knew you'd come.
- Sabía que vendría.
I knew you'd come here.
¡ Sabía que vendrías aquí!
I knew you'd come back.
Sabía que volvería.
Segundo... I knew you'd come back.
Segundo, yo sabía que ibas a volver.
- Thanks, I knew you'd come through.
- Sabía que podía contar con usted.
I knew you'd come through!
Sabía que lo lograrías.
I knew you'd come tonight.
Sabía que vendrías esta noche.
But I knew you'd come out, and I was waiting for you!
Sabía que tú no te quedarías en la cárcel. Te esperaba.
I knew you'd come today.
Sabía que Ud. vendría hoy.
I knew you'd come back to kill me.
Sabía que habías vuelto para matarme.
Dear lady, dear lady, I knew you'd come back to us.
Querida señora, sabía que regresarías a nosotros.
Because the moment I saw you I knew that wasn't the reason I'd come.
Porque en cuanto te vi, supe que ése no era el motivo por el que vine.
I knew you'd come back.
Sabía que regresarías.
I knew you'd come.
Sabía que usted vendría.
I knew you'd come out of hiding when you heard that I wouldn't be put off.
Ya sabía yo que acabaría viniendo antes que yo me marchara.
Ivica! I knew you'd come!
¡ Sabía que vendrías!
I knew you'd come here.
Sabía que vendrías aquí.
If I knew you'd put lipstick on me, I'd have never come.
Si sabía que me pintarían, no venía.
I knew you'd come through.
Sabía que lo conseguirías.
I knew you'd come through, boy.
Sabía que lo lograrías, muchacho.
You knew I'd come.
Sabías que vendría.
I knew you'd come back.
Yo sabía que volverías.
I knew you'd come snivelling back
Sabía que volverías lloriqueando.
I knew you'd come.
Sabía que vendrían.
I knew you'd come
Sabía que vendrías.
- I knew you'd come.
- Sabía que vendría. Ayúdeme.
I knew you'd come.
Sabía que vendrías

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]