My men перевод на испанский
10,545 параллельный перевод
Across the river in Brooklyn, the good citizens of Red Hook rose up and fought shoulder-to-shoulder with my men.
Al otro lado del río en Brooklyn, los buenos ciudadanos de Red Hook se alzaron y lucharon codo a codo con mis hombres.
Way I saw it, you were shooting at my men.
Camino que lo vi, que estaban disparando a mis hombres.
They killed seven of my men!
Mataron a siete de mis hombres!
You cut me down today with my men.
Hoy me has menospreciado delante de mis hombres.
But kindnesses will not clad my men's feet, nor put food on their table.
Pero la amabilidad no calzará los pies de mis hombres ni pondrá comida sobre sus mesas.
Each year I throw a celebration because my men, though far from home, long for China and its traditions.
Cada año organizo una celebración ya que mis hombres, aunque estén lejos del hogar, suspiran por China y sus tradiciones.
What do you think you're doing, giving orders to my men?
¿ Qué crees que estás haciendo dándole órdenes a mis hombres?
That strategy has kept my men alive.
Esa estrategia ha mantenido con vida a mis hombres.
In the meantime, my men are taking necessary precautions.
Mientras tanto mis hombres toman precauciones necesarias.
When my men opened the hatch, they found a scene of slaughter.
Cuando mis hombres abrieron la escotilla, se encontraron con una masacre.
What happened in front of my men will never happen again.
Lo que pasó delante de mis hombres nunca volverá a pasar.
Finally a partner to launch my men's collection.
Por fin un compañero para lanzar mi colección de hombre.
You swing at one of my men again, I'll kill you.
Usted pegarle a uno de mi los hombres de nuevo, te mataré.
My men are there to encourage neighbor to speak out against neighbor.
Mis hombres están allí para animar al vecino a hablar claro contra el vecino.
My men will bring Prince Condé in, and we will see if he has the brand or not.
Mis hombres traerán al príncipe Condé y veremos si tiene la marca o no.
I won't risk the lives of my men, Colonel Weaver.
No arriesgaré las vidas de mis hombres, coronel Weaver.
I need one of my men to keep it together.
Necesito que uno de mis hombres mantenga la cordura.
I will fight for my people... with my men and with you.
Lucharé por mis personas... con mis hombres y contigo.
So you intend to hide my men under the bread and grain or march up to his gate before the gift gets there?
Así es que tienes la intención de esconder a mis hombres bajo el pan y el grano o marcha hasta su portón ¿ Antes de que el regalo logre llegar?
That was before you volleyed missiles at me and my men.
Eso fue antes de que enviaras misiles hacia mis hombres y a mí.
My men will escort you to your hotel.
Mis hombres los escoltarán hasta el hotel.
My men were murdered.
Mis hombres fueron asesinados.
Because I believe in all of my men.
Porque creo en todos mis hombres.
Send me there and I will take my men and leave.
Envíame allí y me llevaré a mis hombres y me iré.
My men were working on that site until the mayor shut us down.
Mis hombres estaban trabajando en ese sitio hasta que el Alcalde nos cerró.
Where are my men?
¿ Dónde están mis hombres?
Take my men with you.
Lleva a mis hombres contigo.
I did everything I could to rescue you, as my men will attest.
Hice todo lo que pude para rescatarlo, como mis hombres lo atestiguarán.
My men have searched the palace, the village and the surrounding area without success, Sire.
Mis hombres han buscado por el palacio, el pueblo y los alrededores sin ningún éxito, sire.
A lot of my men, good men, died to hide his cowardice.
Un montón de mis hombres, buenos hombres, muertos para ocultar su cobardía.
A soldier recently told me that I walked away from my war, from my men.
Un soldado últimamente me dijo que me marché de mi guerra, de mis hombres.
I'm expected to brief my men over an impending art heist, based on a half-baked hunch?
¿ Espera que instruya a mis hombres sobre un inminente robo de arte,... basado en una supuesta corazonada?
By my estimate, Malcolm or one of his men come back to check on us every 30 minutes.
Según mis cálculos, Malcolm o uno de sus hombres vienen a ver cómo estamos cada 30 minutos.
It has cost me one of my best men.
Esto me costó uno de mis mejores hombres.
Those men are loyal to me, and they'll turn on Zorin and his team on my command.
Estos hombres son leales a mí, y se volverán contra Zorin y su equipo si doy la orden.
"just doing my part for the enlisted men, sir."
"solo cumplo con mi deber para con los hombres que se han alistado, señor."
My son, these men are religious extremists, answerable to the ecclesiastical courts.
Hijo mío, estos hombres son religiosos extremistas, responsables ante las cortes eclesiásticas.
Oh, we have... my mother's new men's line.
Tenemos... la nueva línea de hombres de mi madre.
And if it takes my own death and the death of these three brave men next to me to get you back to fighting the real enemy instead of your own people, well, then...
Y si tomo mi propia muerte y la de estos tres hombres valientes aquí a mi lado para que vuelvan a combatir al verdadero enemigo en lugar de su propia gente, bueno, entonces...
The pictures come into my head, and they will not leave me- - Men and women in all their nakedness.
Las imágenes acuden a mi cabeza y no me abandonan... hombres y mujeres en toda su desnudez.
It's more like... a long time ago, I walked through a door, and I found myself in a room with other doors, and I walked through one of those, and on and on and on and on, until... here I am... married to my ex-husband... seeing... two married men.
Es más bien... hace mucho tiempo, crucé una puerta, y me encontré en una habitación con otras puertas, y crucé una, y otra y otra y otra y otra hasta... llegar aquí... casada con mi exmarido... viéndome... con dos hombres casados.
I'm in search of someone to take my place as leader of the merry men.
Estoy buscando a alguien para que ocupe mi lugar como líder de los hombres alegres.
You will address your Pharaoh properly, General Horemheb, and your thousand troops moving to the village of El Hiba will not move or engage without my permission, nor the remainder of your 5,000 men who wait outside Memphis.
Le dirigirás la palabra a tu Pharaoh Correctamente, General Horemheb, y tu traslado de mil tropas para el pueblo del Hiba no se moverá o contratará sin mi permiso, ni el resto de tus 5,000 hombres quién espera fuera de Memphis.
Commander Kushan and his men are at my compound.
El Comandante Kushan y sus hombres están en mi instalación.
I've only ever loved three men in my life.
Yo solo he amado a 3 hombres en mi vida.
Men my age want women in their 20s.
Hombres de mi edad quieren a mujeres de 20.
And when I got home, my dad had organised a party back at the working men's club, and had a party in there.
Y cuando llegué a casa, mi papá había organizado un partido de vuelta en el club de los hombres que trabajan, y tenía una fiesta allí.
So, your men... Agree to help me out with my problem, and I will let them go.
Así que si tus hombres... acceden en ayudarme con mi problema, voy a dejarlos ir.
The men are mindful of my leg, sir.
Los hombres están conscientes de mi pierna, señor.
By the way, have you seen my wife? ♪ Men. ♪ Hey, uh, thanks for having me.
Por cierto, ¿ has visto a mi esposa? Oigan... gracias por invitarme.
God entrusted these men to my care.
Dios me encomendó el cuidado de estos hombres.
menachem 40
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63