Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / Nightly

Nightly перевод на испанский

533 параллельный перевод
I have it nightly.
Lo tengo todas las noches.
We remember for instance that the witch received nightly visitations by the Devil.
Recordemos por ejemplo que la bruja recibía visitas nocturnas del Diablo.
# In the nightly alley, the two of us, all alone, # there you can be tender nicely # by the light of the gas lantern.
# De noche, por la calle, nosotros dos solos, # nos acariciamos suavemente # junto a una farola de gas.
# In the nightly alley, the two of us, all alone
# En un callejón, de noche, solos los dos...
I'm the greatest star of Ostend, I perform for times nightly.
Soy la estrella más importante de Ostend, tengo 4 pases por noche.
Still, the investigation has not yet yielded the slightest results, nor have nightly raids in the criminal districts.
De todos modos, la investigación aún no ha cedido los resultados más leves, ni tiene todas las noches incursiones en los distritos criminales.
I'm sure you're no keener than I, for madame to find out about our nightly meetings.
Seguro que tú tampoco querrás que tu señora se entere de nuestros encuentros nocturnos.
Here I am on exhibition nightly, up to my neck in duchesses. Period.
Noche a noche me exhibo... y me acosan las damas de la nobleza.
Mr. Charles Reeves, president, brings you their regular nightly hour of melody and mirth.
El Sr. Charles Reeves, su presidente, les trae su habitual hora nocturna de melodía y alegría.
A fortnight hold we this solemnity in nightly revels and new jollity.
Celebraremos las bodas quince días con fiestas nocturnas y nueva alegría.
forgive my nightly intrusion
perdonar mi intrusión nocturna
and while Hugo and his friends were carousing as was their nightly custom
Aquella noche, Hugo y sus amigos se dieron un gran festín.
Does he appear nightly, or just Sundays and holidays?
¿ Aparece todas las noches o sólo en domingos y días festivos?
I could dance nightly
Podría bailar todas las noches
My soldiers are being murdered in the streets nightly.
Mis soldados están siendo asesinados en las calles cada noche.
Then there are strange cases of domestic contagion, where you have a husband and wife, or a brother and sister, bent over nightly in the lamplight, writing poison-pen letters.
Hay casos curiosos de contagio familiar. Marido y mujer, hermano y hermana... se pasa la noche a la luz de una lamparita escribiendo anónimos.
Tokyo Rose, giving out with that nightly guff to the U. S. A. Listen to this.
La Rosa de Tokio, diciendo patrañas a EE. UU. Escucha esto.
As if you didn't know that Frédérick Lemaitre also performs nightly.
Pero parece que ignoras que Frédérick Lemaître también actúa todos los días.
Which no doubt explains your pious nightly pilgrimage?
Y por ese motivo, desde que volvió realiza cada noche ese peregrinaje.
Oh, you just come in here nightly for one shot to send you up the hill! Oh, I see. Mm-hmm.
Oh, vienes aquí todas las noches a tomar un trago que te dé fuerzas para subir.
There ´ s no indication in your diary as Mr. Fleming ´ s nightly movements
No hay indicaciones en sus diarios de las andanzas nocturnas de Fleming
ere we will eat our meal in fear and sleep in the affliction of these terrible dreams that shake us nightly.
Que ambos mundos se desquicien... antes que comer nuestra comida con miedo y dormir con la aflicción de estos terribles sueños que nos agitan en la noche.
Five shows nightly at 40 a week.
Cinco shows por noche por 40 a la semana.
Around about midnight, the ghosts and banshees get together for nightly jamborees.
" Bien entrada la medianoche, fantasmas y espantos... salen juntos como cada noche a hacer maldades.
This concludes the nightly news summary from KFKL, San Bernardino.
Así terminamos el resumen de noticias de la noche desde KFKL, San Bernardino.
Late yesterday evening, watchman Michael J. O'Brien, while making his regular nightly rounds, discovered the unconscious body of Oren Mackey
Ayer por la tarde, a última hora, el guarda jurado, Michel Macklein..., descubrió el cuerpo inconsciente de Mackey, presidente de la empresa..., tumbado en su oficina.
With the daily and nightly prospect of the plank at my back I've flattered, and crawled and make myself agreeable in all ways to the vilest-hearted she-monster that ever came out of the sea.
He vivido con la amenaza de ser arrojado por la borda, adulando, arrastrándome, y haciéndome grato de mil formas a la más vil y despiadada serpiente que haya surcado el mar.
Grows larger nightly.
Cada noche, aumenta.
A heart is broken nightly
Un corazón roto en la noche
When the lights go out on this glittering realm of sawdust and popcorn, the circus puts off it's spangles and climbs into battle dress for the nightly combat with time and distance.
Cuando se apagan las luces en este fastuoso reino de aserrín y palomitas, el circo se quita las lentejuelas y se pone el traje de faena... para el combate nocturno con el tiempo y la distancia.
There are free men who nightly sleep on the damp earth.
Hay hombres libres que duermen cada noche sobre la tierra húmeda.
with my nightly climbings, I'm here for those things there!
En resumen, yo vengo aquí por eso.
I was going through my usual nightly routine wondering if I was ever gonna get out of that sinkhole.
Mientras hacía mi rutinario trabajo de todas las noches me preguntaba cuándo podría escapara de aquella cloaca.
These pictures from another captured German newsreel bring home with vivid reality the daily and nightly threat to all our shipping.
Estas imágenes de un noticiario alemán. Nos recuerdan con crudeza que nuestra flota está constantemente amenazada
* Cross into Nevada * You're in the wild and wooly West * Where the two-gun bandits once rode nightly
Al llegar a Nevada, se llega a Nevada, entonces usted está en un Salvaje Oeste emocionante.
While Monsieur X was attending a business conference in London she was conferring nightly in Suite 14 of the Ritz.
Mientras que Monsieur X atendía una conferencia de negocios en Londres ella conferenciaba todas las noches en la suite 14 del Ritz.
"When assigned as ward boy, ran nightly crap games in the latrine," sir.
"Cuando estuvo a cargo de un pabellón, organizó partidas en las letrinas."
We hear the nightly pleading and the nightly refusals!
¡ Oímos los ruegos de cada noche y las negativas de cada noche!
Maybe throw stink bombs Charlie on the local nightly.
Quizá eche bombas fétidas en el local de Charlie cada noche.
And now it's Roger Duchesne, with the nightly program'Service de Nuit'.
Y ahora Roger Duchesne, que les presenta su programa "Servicio nocturno".
I know you stopped your nightly excursions. But, now you're like an empty shell.
Sé que has dejado de salir, pero haz lo que tenga que ser como una cáscara vacía.
THE BRIGADE OF GUARDS. THERE'S A NIGHTLY WATCH CALLED THE BANK PICKET- - AN OFFICER, A SERGEANT, AND 16 GUARDSMEN.
La guardia de su majestad, llamada el piquete del banco, un oficial un sargento y 16 guardias.
The Light blinds me yet I save enough to watch the night nightly, all nights.
Amando el amor... En realidad, la luz me deslumbra. Guardo la suficiente para mí, para observar la noche.
Go, but know that we'll do this nightly until you give me what's mine.
Vete pensando que esto se repetirá cada noche, si no me das lo que me corresponde.
I happen to know you're delivering your nightly financial folderol because you're in desperate straits.
Yo también sé que Ud. está atravesando... por una depresión financiera... porque está en una situación desesperante.
Nightly she sings on yon pomegranate tree :
Cada noche ella canta en el árbol de la granada :
I was making my usual nightly rounds of the castle. Suddenly, I thought there was someone in here.
Hacía como siempre una ronda alrededor del castillo, cuando me pareció como si aquí dentro hubiese alguien.
Ladies and gentlemen, you have heard me in my nightly newscasts. You know where I stand.
Señoras y Señores... ya me habrán oído en las noticias.
Lily, none of this talk is gonna stop me from taking my nightly walk.
Lily, nada de lo que digan me impedirá salir a caminar de noche.
Nightly attendance.
Entrenamiento todas las tardes.
- Nightly.
- Por la tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]