Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Once that's done

Once that's done перевод на испанский

106 параллельный перевод
Once you've done that, you'll know what a man's suffering is.
Cuando hayas hecho eso, sabrás lo que es el sufrimiento de un hombre.
Once we've done that, let's stretch out our arms and get rid of our wallets, full or empty so that our hearts will be closer when we hug.
Y cuando habiéndonos conocido nuestros brazos se tiendan amistosos. Quitémonos del pecho las carteras repletas o vacías para que nuestros corazones puedan acercarse más al abrazarnos.
Once that's done, everyone can have their say.
Entonces todos podrán hablar. Por favor esperen aquí un momento.
We must destroy the unity of Ivan's Russia. Once that has been done, the Christian kings will embark on a new crusade.
Y una vez rota la unidad de Rusia y del zar Iván... lanzar contra él, en una nueva cruzada, a los soberanos cristianos.
That means, Rosy... once it's done, it's not up to me, nor you, nor Charles.
Eso significa... que una vez que se recibe no depende ni de mí, ni de ti, ni de Charles.
That way I'll know it's done right for once.
Así seguro que estará bien hecho.
Gradually breaking down her resistance. And once that's done, he's able to possess her.
Gradualmente, va venciendo su resistencia, y una vez conseguido, puede poseerla.
Once that's done, fear cannot stop you.
Luego, el miedo no puede detenerlo.
That's life, once you miss your chance... you're done for.
Así es la vida, una vez que pierde la oportunidad... está hecho para esto.
She's done for this morning and I'm eager to see a gun, like that double-barrel of mine you once shot with.
Está algo mal esta mañana y yo quiero ir a ver al armero. Ha prometido enseñarme un arma impresionante que le acaba de llegar. Parecida a esa de dos cañones con la que usted disparó.
Once that's done, they're all yours, not before.
Una vez que esté hecho, serán tuyos, no antes.
Once that's done, we can begin moving it through time.
Luego, podemos moverlo en el tiempo.
Once that's done, we can begin moving it through time.
Entonces podremos moverla a través del tiempo.
I'm heading up to get Rachel's kids. Once I've done that
Voy con Rachel a buscar a sus hijos.
Once that's done...
Una vez que lo seas.
That's the way it's done. No-one can do two things at once, you know?
Esa es la manera de hacerlo nadie puede hacer dos cosas a la vez,
- No, I've done it once, that's enough.
- Vamos. - No, lo hice una vez, es suficiente.
That's because I've only done it once.
- de que era una parodia. - Porque sólo lo he hecho una vez.
You mean to tell me with all the sticking'and movin'you've done... you don't think that Mia's ever tippy-toed out the door on you once?
- ¿ Que trago es ese? - "Slow Comfortable Screw". Qué bueno.
I have to inform you that this test will only be done once. It's strictly secret and laboral.
Tengo que informarle que esta prueba que realizaremos por una sola y única vez... es de carácter secreto y estrictamente laboral.
Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal.
Bien, una vez que me des eso, el trato queda cerrado.
It wasn't even about Farrel or nothing, it was just us sort of yelling, but I think deep down that's what it was about he's been going to the hospital quite a bit, and he's just getting some tests done, and uh, apparently he's got one more big test, and once they give him that clear, it's looking good, but we don't know yet, so otherwise he might have to keep getting treated, you know.
Ni siquiera era por Farrel o nada, sólo pasábamos gritándonos, pero creo que en el fondo era por... que él a ido al hospital muchas veces y... le hacen algunas pruebas y aparentemente él tiene más pruebas, y una vez que esté claro, parece que estará bien, pero no sabemos aún si podría tener que seguir recibiendo tratamiento, ¿ sabes? .
Once all that's done, you should walk outta here with 2,000.
Una vez que todo eso esté listo te marcharás de aquí con 2.000.
If he did it once before, you can bet that he's done the same thing to other women.
Si lo hizo una vez, te apuesto que hizo lo mismo con otras mujeres.
" Once that's done, you will surely see.
" Una vez que hagas esto, seguro lo veras.
Once that's done, the first thing I'll do is fix you.
me encargaré de ti.
Once that's done, you can go home!
puedes irte a casa.
Once it's gone, it's hard to imagine having it back again, and it's disheartening to realize that thinking just isn't gonna get it done.
Una vez se ha ido, es difícil pensar en tenerlo otra vez, Y es desalentador darse cuenta de que sólo con pensarlo no va a volver
All I know is that once this shit has binded with your blood cells, you're fucked. And baby, believe me, it's done binded.
Lo que sé es que cuando esta basura se liga a tus glóbulos rojos... estás muerto querido, y créeme que se pega.
In spite of everything he's done, I believed that some part of him was still the friend I once trusted with my daughter.
Pese a todo lo que ha hecho, creí que podía seguir siendo el amigo al que alguna vez le confié a mi hija.
This is classified. I only got it because I saved this guy's ass once, and I promised him that I'd burn it after I was done.
Es clasificado, por la única razón por la que tengo esto es porque un día le salvé el trasero a ese tipo, y porque le prometí que lo quemaría cuando terminara.
I remember Ridley heard that they were upset at the number of takes he's done once when they were watching dailies.
Recuerdo que Ridley se enteró de que estaban enfadados por el número de tomas que hacía cuando veían los planos del día.
Once they saw what could be done and some of the demonstrations of the fine work that was there of course it would be any kid's desire, or any good director's desire to just do more of the same, to actually say :
Cuando vieron lo que se podía hacer y algunas demostraciones del buen trabajo que había... ROCCO GIOFFRE FONDOS PINTADOS... quisieron hacer más de lo mismo y pensaron :
And once that's done there can be no delays, it's full of fuels they're gonna have to light that candle.
Y cuando esté listo no puede haber retrasos : está lleno de combustible y tendrán que encender la vela.
Go for the pleasure first, always. And then once you've done the left hand, only the right hand remains, and that's the easiest one left.
Ir por lo difícil primero, siempre, y una vez terminada la mano izquierda sólo queda la mano derecha, que es la más fácil que queda.
It's a contract stating that we will get paid once the work's done.
Dice que nos pagarán cuando se haga el trabajo.
Obviously, once that's done, then we would like to see that go to whatever legislative bodies, either provincial or federal, can write laws to make these recommendations real.
Obviamente una vez hagan eso, queremos que eso llegue a las juntas legislativas apropiadas,... ya sean provinciales o federales,... para que escriban las leyes que hagan realidad las recomendaciones.
Once that's done, we'll figure out a way to get you guys out of there.
Una vez se haya hecho, descubriremos una forma de sacar a los chicos de ahí.
Once that's done... you will know that I have not killed your father.
Cuando lo hagas, sabrás que yo no maté a tu padre.
But once it's done, you gotta live with what was done. ... to make you venge in the first place and then that venge ain't there to make you feel good or anything no more.
Pero una vez hecho, debes vivir con ello... primero llevas a cabo tu venganza y luego esa venganza ya no volverá a hacerte sentir bien nunca más.
Once I'm done with you, that slut will see she's backed the wrong horse.
Una vez que acabe contigo, esa perra verá que apostó al caballo equivocado.
Once that's done, they're scrap metal.
Cuando se agota, son pura chatarra.
Once that's done, We can examine his cranial cavity.
Una vez hecho esto, podemos examinar su cavidad craneal.
Once that kinky Florence Nightingale fantasy is over, it's done.
Una vez que esa fantasía pervertidilla de Florence Nightingale termine, se acabó.
Once you're under, I'm going to stop the bleeding, and once that's done,
Una vez que estes sedado, voy a parar el sangrado, y una vez que este hecho,
Once you've done do that, there's no going back.
Una vez que lo hagas, no hay vuelta atrás.
Once that's done, send it in to assist Unit 02.
En cuanto esté listo envíenla para asistir a la Unidad 02.
Once we've done that, why don't we truck-bomb a kebab shop and fly a jumbo jet into Waj's mum's head?
Una vez hecho eso, por qué no volamos un Kebab ¿ O estrellamos un Jumbo contra la madre de Waj?
Yeah, so once he's done that, his mother said, "You're crazy,"
Sí, y una vez que lo hizo su madre le dijo : "estás loco".
Once that's was done it was off to the races.
Después, todo se disparó.
Well, Caitlin's party is in exactly 33 hours and 10 minutes. So, once that's done, I'll make nice with everyone, okay?
De acuerdo, bueno, la fiesta de Caitlin es en 33 horas y 10 minutos, una vez haya acabado, hare lo correcto con todos. ¿ De acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]