Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Or somewhere

Or somewhere перевод на испанский

1,764 параллельный перевод
You're either in this house or you're at school or somewhere in between, miss.
Sólo podrás estar en casa, en la escuela o en algún sitio intermedio, señorita.
So you just have to put that in a box or behind you or somewhere and forget about it, and never, ever speak of this again.
Así que tienes que poner eso en una caja o detrás de ti o en algún lugar y olvidarlo, y nunca, jamás hablar de ello de nuevo.
Or--or somewhere to go?
O--o algún lugar para ir?
Quitipeak or Quahog or somewhere, then he sees her across the room.
Quitipeak, Quahog o alguna parte, y vio a alguien al otro lado de la sala.
I thought the "Black Watch" were up around Hill 60 or somewhere.
No debería estar aquí.
Whether it happens on Mars or somewhere else... maybe even beyond our solar system... space colonization won't be driven by the desire to plant a flag... but rather a seed.
Ya sea que pase en Marte o en otro lado tal vez mas allá de nuestro sistema solar la colonización del espacio no será llevada por el deseo de poner una bandera sino más bien una semilla.
Are you from France or somewhere?
¿ De dónde es? ¿ De Francia?
- Minnesota or Michigan or somewhere, and... he's a brilliant gymnast.
Es de Minnesota o Michigan o cualquier otra parte, es un gran gimnasta.
Mimico or somewhere...
En Mimico o donde sea...
Either she's a 421-adam, or somewhere a scarecrow and a lion are looking for their friend. Stokes :
O es una 421-Adam, o en alguna parte un espantapájaros y un león buscan a su amiga.
If a gravitational wave was created in space or somewhere... and went through you, what would happen... is you'd get fat and then you'd get skinny... meaning that space was distorted.
Si una ola gravitacional se creara en el espacio o en otro lugar y pasara a través de ti, lo que pasaría es que te pones gordo y después delgado lo que significa que el espacio se distorsionó.
Imagination... Are you gonna take us somewhere or not?
¿ Nos va a llevar a algún lado o no?
I want to the forest flattened by first thing tomorrow, or we'll be building our roads somewhere else.
Furi... Ánimo, valientes.
Either I've washed, dried and ironed them and hid'em somewhere so you can't find them, or alternatively, since you should be able to get off your arse and wash your own shirts by now, it's still in the washing basket.
Tenemos dos posibilidades : Lavar, secar y planchar, o esconderme en algún lugar para que no me puedas encontrar o alternativamente, debes ser capáz de lavarte tus propias camisas que están en la cesta de lavado.
( On TV )'Somewhere on the Chatsworth Estate,''a mystery man or woman is walking around,'in possession of a lottery ticket worth half a million pounds.
En algún lugar de Chatsworth, un misterioso hombre o mujer anda caminando en posesión de un billete de lotería de un valor de medio millón de libras.
Moaning or praying somewhere in here.
Gimiendo o rezando aquí dentro.
Everyone else is just going somewhere or shopping.
Todos los demás simplemente van a alguna parte o van de compras.
The only way out of this is for you to find her an equal or better job somewhere else.
La única manera de salir de esto es que... tú le busques un trabajo igual o mejor en otro lugar.
Mum'll stash'em somewhere. Or take'em.
Mi madre las esconde o las lleva con ella.
Somewhere with water, the beach or a river.
En algún lugar donde haya agua, Una playa o un rio.
You know, like I was right there with you or making love to you, but you were always somewhere else.
Sabe, como que yo estaba allí, contigo o hacía el amor contigo, pero siempre estabas en otro lugar.
Do you know this is the first time in years that I've arrived somewhere and wasn't greeted by a parade or a band- - not counting Wisconsin, of course.
Sabes, esta es la primera vez en años que llego a un lugar y no soy recibido con desfiles o una banda... sin contar Wisconsin, por supuesto.
So she met somebody on her way home, or went somewhere else afterwards.
Entonces, ella se encontró con alguien en su camino a casa o fue a algún otro lugar después. ¿ Novio?
Are you in a hurry somewhere or what?
¿ Estás apurado? ¿ Tienes que irte?
Somewhere I can flee from easily, like Napa or Palm Springs.
Un lugar del que pueda escaparme fácilmente, como Napa o Palm Springs.
Light coming from somewhere captured by images more or less - dark or colorful.
Luz, que viene desde alguna parte capturada por imágenes más o menos oscuras o coloridas.
You could've travelled somewhere or something.
Para viajar o algo así.
And, somewhere along the way, that part of me just... died or... I don't know... It was smothered.
En algún lugar del camino esa parte de mí sólo murió, o, no lo sé, se asfixió.
They must be somewhere sunning themselves or taking a nap.
Deben estar en algún lugar asoleándose o tomando una siesta.
Okay, we're looking for a hill with a downslope of 35 % or greater somewhere in the vicinity of our crime scene.
Bueno, estamos buscando una colina con una cuesta abajo de 35 % o más en algún lugar en las cercanía de nuestra escena del crimen.
I've got wine, vodka, gin, tequila, brandy, or I've got coffee, and I think there's even tea somewhere.
Tengo vino, vodka, ginebra, tequila, brandy... café y creo que té, en algún lado.
It doesn't matter if he's wrong, you have to let him think he's right, or he'll take his business somewhere else.
No importa si está equivocado, debe pensar que no lo está o se irá a otro lugar.
Or they'll take their business somewhere else.
O se irán a otro lado.
Can I validate your parking, or you going somewhere else in the building?
¿ Puedo validar tu estacionamiento, o irás a otra parte del edificio?
I just thought I'd be going somewhere, you know, not just metaphysically or spiritually-but..
Yo sólo pensé que estaba llendo para alguna parte. ¿ Sabes? No sólo espiritualmente, eso tambien.
The only question is, " will we witness the act, or will he do it in a dark alley somewhere?
La única pregunta es, ¿ presenciaremos el acto... o lo hará en algún callejón oscuro por ahí?
I am not going to beg him to be somewhere or someone he doesn't want to be.
No voy a rogarle estar en algun lugar o con alguien que no quiere estar.
And you go somewhere, or go all the time together? Eternal love?
¿ Salís con más gente, o siempre solos, tipo "amor sin fin"?
The scientists hoped that another Pinta tortoise might be discovered in some corner of this island or even in a zoo somewhere in the world.
Los científicos esperaban que otra tortuga de Pinta fuera descubierta en algún rincón de la isla o incluso en algún zoológico del mundo.
Either he's somewhere microwaves can't reach, or they've chopped his hand off!
Bueno, o está en un sitio que las microondas no pueden atravesar, o le han cortado la mano.
Someone somewhere in this Library is alive and communicating with the moon, or possibly alive and drying their hair.
Alguien está vivo en algún lugar de esta Biblioteca y en comunicación con la luna, o posiblemente vivo y secándose el pelo.
You need to be somewhere where you're being taken care of 24 / 7, not just in between street dances or vision quests or whatever the hell your mother's doing every night.
Necesitas estar donde te puedan cuidar 24 / 7 no sólo entre bailes callejeros y búsquedas de visión o lo que demonios sea que hace tu madre todas las noches
I'd be, I don't know, working in a bank somewhere or something.
Estaría trabajando en un banco
Or he already placed them somewhere and set them to go off.
- O ya los colocó en algún lugar... -... listos para explotar.
'Might need a good foothold somewhere or a harness.
Puede que necesite un punto de apoyo o un arnés
Would you rather eat hummous or take me somewhere quiet?
¿ Quieres comer más hummus o vamos a un lugar más tranquilo?
Went and just bought some pretty fine graph paper and told her to make drawings by filling in the squares or not. And she did some fantastic work, doing some drawings that way that I think I still have somewhere.
Le compré papel milimetrado de primera y le dije que hiciera dibujos llenando los cuadritos o no e hizo un trabajo fantástico creo que aún conservo algunos de los dibujos.
We've all got old Macs, like, you can't bear to throw away in a basement, or in a cupboard somewhere in the attic.
Los Macs antiguos eres incapaz de tirarlos. Los dejas en el sótano, o en un armario del desván.
He could change his MO or just pick up and find his victims somewhere else.
Podría cambiar su modus operandi o recoger y buscar sus víctimas en algún otro lado.
But a guy like this - there's always an ex-cellmate or a known associate somewhere in the picture.
Para un tipo como éste siempre hay un ex compañero de celda o un socio conocido en algún lugar de la foto.
The question is : Did it rain or is the water coming from somewhere else?
La pregunta es : ¿ llovió o es agua viniendo de otro lugar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]