Pretty big перевод на испанский
2,468 параллельный перевод
I mean, that's a pretty big piece of information that we missed.
Yo creo que hemos pasado por alto esa información tan importante.
I guess it would take a pretty big gas leak to make you think that was a good idea.
Supongo que se necesitaría una fuga de gas muy grande para hacerte creer que era una buena idea.
Because I know they've got some pretty big cock here in New York City.
Porque sé que tienen unos grandes y bonitos aquí en Nueva York.
It would have to be pretty big.
Debió ser algo grande.
Well, some pretty big shoes to fill. But let me assure you,
Pero permítanme asegurarles,
- Pretty big.
- Bastante grande.
Well, they're unloading something pretty big off a C-17.
Bueno, están descargando algo bastante grande de un C-17.
That's a pretty big gift, too.
Y sabes, ese también es un gran regalo.
Well, let's see uh, it's pretty big...
- Bien, veamos, es bastante grande...
Ah, that's a pretty big stretch.
Eso es bastante forzado.
- In addition, you've won a huge chocolate cake. - It is pretty big.
Además, has ganado una enorme torta de chocolate.
- Yeah, Mexico is pretty big.
- Sí, Méjico es muy grande.
I guess he's pretty big, so we had to clear some space.
Supongo que es bastante importante, porque tuvimos que hacer sitio.
It's a pretty big place.
La tierra es un lugar muy grande.
That's a pretty big if... Let's check it out.
Vamos a examinarlo.
- That's a pretty big payout.
Es un pago bastante grande.
That's a pretty big coincidence.
- Esa es una gran coincidencia.
We've pulled off some pretty big jobs.
Hemos llevado a cabo algunos trabajos muy grandes.
Well, Lauren, this is a pretty big change in your life and in Jason's life...
Bueno, Lauren, esto es un cambio bastante grande en tu vida y en la de Jason...
He looks pretty big.
Él parece muy grande.
It's uh, it's a pretty big step for me.
Es uh, es un paso bastante grande para mí.
Pretty big underground operation.
Es todo un tinglado clandestino.
Pretty big stakes.
Hay bastante en juego.
I think coming back from Redemption island after winning a big duel put a pretty big target on my back but I'm happy for how far i got.
Creo que volver de la Isla de la Redención después de ganar un gran duelo puso un blanco bastante grande en mi espalda. Pero estoy feliz de lo lejos que llegué.
It's pretty big stakes.
Hay muchísimo en juego.
well, i'm in nashville, and she's in wisconsin so it's a pretty big distance.
Bueno, yo vivo en Nashville y ella en Wisconsin. Así que, es una distancia bastante grande.
It's pretty big, right?
Es muy grande, ¿ verdad?
That's a pretty big footprint.
Esa es una huella muy grande.
That's a pretty big leap to assume that I stole the test.
Eso es un salto bastante grande para asumir que robé el examen.
And I just cancelled an appointment with quite possibly the sweetest couple in the world, and all they wanna do is provide a happy life for this baby who's put a pretty big crimp in mine.
Y acabo de cancelar un encuentro con la pareja posiblemente más encantadora del mundo, y todo lo que ellos quieren hacer es darle una vida feliz a este bebé que me lo está poniendo bastante difícil.
Spence, she stepped up while you dealt with some pretty big things, things that were way out of your control, but, look, maybe we should both enjoy the fact that those pretty big things are over.
Spence, ella se ofreció mientras tratabas con cosas importantes, cosas que estaban fuera de tu control. pero, mira, deberíamos alegrarnos de que esas cosas terminaron.
But they are used to me playing pretty big.
Están acostumbrados a que apueste mucho.
A preliminary in rem hearing for debt amelioration is a pretty big ask.
Una audiencia preliminar para disminuir la deuda es mucho pedir.
The seed of this idea was planted many years ago when she realized she had a problem with the Universe - - a pretty big problem.
La semilla de esta idea se sembró hace muchos años cuando se dio cuenta de que tenía un problema con el universo, un problema bastante grande.
I got some pretty big news, okay?
Tengo una noticia bastante grande, ¿ de acuerdo?
It's pretty big of you to work for her after finding out your daddy ain't your daddy.
Es muy grande por tu parte trabajar con ella después de averiguar que tu padre no es tu padre.
Ringo's dead, and those are some pretty big, black shorts to fill.
Ringo está muerto, y esas son algunas bastante grandes, pantalones cortos negros que llenar.
Well, it's a pretty big deal.
Es que es algo importante.
We believe, Vince. lt's just taping your exes'testimonies to marriage is a pretty big leap.
Lo creemos, Vince. Es sólo que pasar de las grabaciones de tus ex-novias al matrimonio es un salto bastante grande.
Pretty thing, big eyes and a f...
Bonita, ojos grandes y...
And I'm stressing pretty hard because that's gonna be a big problem.
Y me agobié mucho porque sabía que iba a ser un golpe muy duro.
I know you're having a big year this year, but it's a pretty significant injury.
Sé que es un año importante para ti, pero es una lesión bastante importante.
May he rest in peace, your husband left behind some pretty big shoes to fill.
- No me gusta tu estilo.
Yeah, he talks a big game, but I think he's pretty lonely.
Sí, es un fanfarrón pero creo que se siente solo.
It is pretty big, and i know even after a month and a mouth full of sweet teeth
- Es muy grande. - Es bastante grande.
'm not a big chocolate eater, but this chocolate is pretty good.
No soy una gran comedora de chocolates, pero este chocolate está muy bueno.
Street lights, big dreams, all lookin'pretty
Faroles, grandes sueños Todo se ve hermoso
So, if you think about that for a moment, you recognize that if we do find a signal, the odds are pretty good that that signal's coming from artificial intelligence, not some soft, squishy, little gray guy with big eyeballs.
Y si piensas sobre este tema por un momento, reconozcas que si encontramos una señal, las probabilidades son muy buenas de que esas señales provengan de una inteligencia artificial, no con cierta suavidad, blanditos, hombrecitos grises con grandes ojos de pelota.
That's the big box with the pretty light that comes on when you open the door.
Es la caja grande con la luz bonita que se enciende cuando abres la puerta.
We did stay pretty connected, we didn't disappear to our dressing rooms. Generally, we found a big place where we could all get ready together and we would kind of joke around.
Eran mucho más grandes, más glamorosos y más extravagantes que, creo...
He had this track, I Want To Break Free, and it was pretty much there except this big hole in the middle.
Y no la jodidamente helada Munich Entonces tuvo sentido ir a Los Angeles para grabar ese disco
bigger 168
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
big dawg 29
big boobs 16
big baby 17
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
big dawg 29
big boobs 16
big baby 17
big deal 484
big dog 53
big sis 22
big dreams 16
big tits 22
big brother 249
big sister 51
big guy 599
big man 275
big smile 86
big dog 53
big sis 22
big dreams 16
big tits 22
big brother 249
big sister 51
big guy 599
big man 275
big smile 86
big shot 103
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big day 142
big family 19
big bird 28
big surprise 103
big head 76
big momma 19
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big day 142
big family 19
big bird 28
big surprise 103
big head 76
big momma 19