Rest well перевод на испанский
2,331 параллельный перевод
So rest well.
Así que descansa bien.
Then rest well.
Entonces descansa bien.
Stay a little bit longer, to rest well, Balilla.
Quedaros un poquito más, para descansar, Balilla.
I think, well I think Miss Fairfax needs a rest.
Creo, creo que la Srta. Fairfax necesita un descanso.
Well, you would have, Miss Woodhouse, but they have fooled you along with the rest of us you with your superior powers for sniffing out a match!
Bueno, Ud, Srta. Woodhouse, pero la han engañado todo este tiempo como al resto de nosotros, ¡ Ud. con sus poderes superiores para descubrir parejas!
- Right, well, get some rest, then.
- Entonces, debe descansar.
Well, really! My services not required for the rest of the evening.
Mis servicios no son requeridos por el resto de la noche.
Whilst its mother has a well-deserved rest.
mientras su madre tiene un descanso bien merecido.
Well, you know the Sabbath is a holy day of rest.
Bueno, sabe que el Sabbath es un día sagrado de descanso.
Well, the rest are still being developed.
- Sí, las demás aún están por revelar.
Well, it gives us the rest of the day to tackle... The remaining...
Bueno, nos da el resto del día para hacer frente al resto de preguntas sin respuesta :
I bet the rest are all marines as well.
Apuesto a que el resto son todos marines.
Well, if we do that, we might as well give up the rest of the holiday, too.
Bien, si hacemos eso, podriamos renunciar al resto de las festividades, también.
And then we arrive at a species that does not seem to fit as well as the rest. Homosapian's gestation period of 9 months mimics the 3.8 billion years evolution of all life on Earth.
Pero luego encontramos una especie que no parece encajar bien con lo demás, el periodo de nueve meses de gestación del Homo Sapiens refleja el proceso evolutivo de 3.8 billones de años de toda la vida en la tierra.
Well, you know the rest, don't you?
Bueno, ya te sabes el resto, ¿ no?
I suggest you get some rest as well.
Te sugiero que descanses un rato.
The rest of you might as well quit, take up - -
El resto de ustedes bien puede rendirse y dedicarse al...
Well... get some rest.
Bueno... Descansa un poco.
Job well done. You go get some rest.
Buen trabajo, puedes descansar un poco.
We're gonna need those files on Sheehan and the rest of the staff as well.
Necesitamos los expedientes de Sheehan y el resto del personal.
Well, the rest is gonna cost you, you know.
Bueno, el resto te va a costar ya sabes.
Perhaps he'd write a poem about it from his hollow, while the rest of us... well, while the rest of us had our talons deformed too.
Tal vez él haya escrito un poema desde su hueco, mientras el resto... Bueno, mientras el resto de nosotros tenemos las garras muy deformadas.
Well, get some rest and I'll see you in a couple of hours.
Bueno, trata de descansar... y te veré en un par de horas.
Well, I used to start with fruit, and then just go into vegetables, with a touch of fruit sometimes the rest of the day.
Bien, yo acostumbro empezar con fruta, y luego sigo con vegetales, con un toque de fruta a veces el resto del día.
Then I realised that as soon as my child was born... Well, I'd be shut up with the rest of his harem.
Pero me di cuenta de que en cuanto naciera el bebé, me encerrarían con el resto de su harén.
Is appointed and well, never rest, this is simple, fuck all, I want nothing.
Es señalado y así, nunca descansará, esto es simple, al diablo todo, ¡ No quiero nada!
Oh, well, rest assured, it was equally as thrilling for me.
Oh, bueno, puede estar seguro, fue igual de emocionante para mí.
Well, now you just rest.
Descansa.
Well, I am here to put those rumours to rest.
Bueno, yo estoy aquí para poner esos rumores a descansar.
Yes. Well, you'd better get some rest.
Bien, será mejor que descanses.
Well, he was short on his bond, but then this fella comes in the office one evening, got him a sack full of crinkled money and just laid it down right there, covered the rest.
Bueno, no tenía dinero para la caución pero entonces, una noche apareció un amigo de él en la oficina con una bolsa repleta de billetes arrugados. Y la dejó ahí. Eso cubrió el resto.
Well, actually, I basically just didn't want to have to go home and then feel bad the rest of the day for not helping you, then hear about you on the news getting beat to death in the parking lot.
Básicamente, no quería irme a casa sentirme mal el resto del día por no haberte ayudado y luego escuchar en las noticias que te habían matado a golpes.
Well... we will rest in hell.
Pues bien... podremos descansar en el infierno.
Well, pumpkin, I don't think that promise is gonna keep the rest of the motorists on this road safe.
No creo que "lo prometo" tenga a salvo a los otros conductores en esta carretera.
Well, we put that theory to rest, boys.
Bueno, acabamos con esa teoría, chicos.
- What? - Yeah, and, uh, Bauer learned that, uh, Novakovich was responsible for ordering and... coordinating Omar Hassan's assassination, as well as the rest of Samir's activities. !
- ¿ Qué?
Well, pay your respects and be gone, he needs rest.
Bien, presenta tus respetos y vete, él necesita descansar.
Well this gives reason to put conscience to rest.
Bien, esto me da motivo para tener la conciencia tranquila.
Well, the doctor said she's supposed to be on bed rest.
Bien, el doctor dijo que era mejor que estuviera - reposando en la cama.
Well, the first one was but the rest sucked. " She did it with great relish, I noticed as well.
Me di cuenta de que ella lo hizo con un gran placer.
The rest of us can just as well look by ourselves.
- Sí, ya veo. - Que desgracia.
Yeah, well, you might wanna run that past Nathan when he gets older and see how he feels about spending the rest of eternity in Hollowglen.
Sí, Bueno, tú querrías que eso pasara cuando Nathan sea más grande y ver cómo se siente pasar el resto de la eternidad en Hollowglen.
Well... if you agree and sign the agreement we will handle the rest of it
Bueno... si está de acuerdo y firmas el contrato nosotros nos encargaremos de lo demás
Mmm. Yeah. Well, this should put your mind at rest.
Mmm, Yeah, Bien, esto debería dejarte tranquilo.
Well, I really shouldn't be seen with you guys, but I could be convinced if you introduced me to the rest of the Drawn Togethergang.
Bueno, realmente no debe ser visto con ustedes, pero yo podría ser convencidos si usted me presentó al resto de la pandilla de los Dibujos.
Well, she needs to rest.
Bueno, necesita descansar.
Okay, well, I believe that, but the rest of this...
eso me lo creo, pero todo lo demás...
- Well, I'll rest here.
- Bueno, pero acá ya voy a descansar un poco.
Some genuine, well-argued ethical reservations, but the rest...
Algunos genuinos, bien argumentada ética, reserva, pero el resto...
Well, one's in Japan and the rest are all dead.
Bueno, uno está en Japón y el resto están muertos.
Well, maybe one of us could stand by the back door And let the rest in?
Tal vez uno de nosotros pueda quedarse en la puerta trasera y dejar entrar al resto.
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well hello 20
well thank you 29
well spotted 23
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well hello 20
well thank you 29
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well enough 63
well actually 36
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well enough 63
well actually 36