Some say перевод на испанский
8,854 параллельный перевод
- Some say it was all that held his face together...
- Se dice que mantenía su cara unida...
Some say you've changed sides.
Algunos dicen que cambiaste de bando.
Some say that I should consider my marriage dissolved and I should remarry as I please.
Algunos dicen que debería considerar mi matrimonio disuelto y debería volver a casarme cuando me plazca.
Some say that where the pugio goes, death follows.
Algunos dicen que adonde va el pugio, la muerte lo sigue.
Well some say it's the water or the mobile mast.
Algunos dicen que es incitado por las masas.
Some say there is a passage in the War Tablet that describes the location of one of them.
Algunos dicen que hay un pasaje en la Tablilla de la Guerra... que describe la ubicación de una de ellas.
Some say it was in a village on the Danube, from witches celebrating the Cult of the Flesh.
Algunos dicen que fue en un pueblo a orillas del Danubio, de brujas que celebraban el culto de la Carne.
[Light applause] As a proud native American, I am here today to take a stand on the issue of the mascot of the Cleveland Indians, Chief Wahoo, who, some say, portrays a negative image of native Americans,
Como una nativo americana, estoy aquí hoy para tomar una posición en el asunto de la mascota de los Cleveland Indians, El Jefe Wahoo, que, algunos dicen, retrata una imagen negativa de los nativo americanos,
♪ Some say love ♪ ♪ It is a river... ♪
Dicen que el amor es como un río...
Some say I'm a lucky grifter.
Algunos dicen que soy un timador con suerte.
Some say I'm the king.
Otros dicen que soy el rey.
Some say Germany's days as a great nation are finished.
Algunos dicen que los días de Alemania como una gran nación han terminado.
What do you say we go home and burn off some of these calories with a little bedazzling?
Qué tal si vamos a casa, y quemamos estas calorías, creando brillos?
I've done some questionable things lately, so if you could just say out loud what I did first, just so we're all on the same page.
He hecho algunas cosas cuestionables últimamente así que si puedes decirme en voz alta lo que hice primero, así estamos todos en la misma página.
You know, some of the girls, they say they, uh, believe Charlie's like Jesus.
Sabes, algunas de las chicas, dicen que creen que Charlie es como Jesús.
And whatever you tell me, I will say I found out some other way.
Y todo lo que me diga, diré que me enteré de alguna manera.
Well, I'd say it's a good thing you and I are some acquainted.
Yo diría que es algo bueno que tú y yo nos conozcamos de algo.
Doctors say it was some kind of miracle it missed his major organs.
Los médicos dicen que ha sido un milagro que no afectara a sus órganos vitales.
Well, according to the report you filed, the last time you saw Chris, he told you he was going to spend a couple nights upstate with some college buddies, but his friends say they didn't have any plans with your husband.
Bueno, según la denuncia... que usted presentó, la última vez que vio a Chris, le dijo que iba a pasar un par de noches al norte del estado... con unos amigos de la universidad, pero sus amigos dicen... que no tenían ningún plan con su marido.
Some might say a signal of pride.
Algunos dirían que es una señal de orgullo.
I would say you have some form of allergy to my reptiles.
Yo diría que tienes algún tipo de alergia a mis reptiles.
Well, it's easy to say the townspeople, but, like, everything you've been taught is true from the day you were born, like, I don't know, racism or something like that, can be every bit as oppressive as some outside force. Right?
Bueno, es fácil decir que los habitantes, pero, todo lo que has sido enseñado es verdad desde el día que naciste, como, no sé, racismo o algo como eso, puede ser igual de opresivo que una fuerza externa. ¿ Verdad?
When temperatures fell below freezing, they had to do some godawful stuff to say alive.
Cuando las temperaturas cayeron por debajo de cero tuvieron que hacer unos cosas terribles para seguir con vida.
I just wanted to say that you do not have to treat me any differently just because I'm dealing with some...
Solo quería decir que no tiene que tratarme de manera diferente solo porque tenga...
Well, some would say that I assisted... With something that he wanted, but yeah... yeah, the law says it's murder.
Bueno, algunos dirían que lo asistí... con algo que el quería, pero si, la ley dice que es asesinato
And judging by the coarseness and thread count, I'd say that it was from a rug of some kind.
Y juzgando por la tosquedad y cuenta de hilo, diría que es de alguna clase de tapete.
Though some may say that what you do for your husband makes you no more than a common whore.
Aunque alguien pueda decir para qué lo haces, tu marido no te hace más que una vulgar prostituta.
- So, I made fried chicken and... I was thinking maybe I'll say some irrational feelings That I've had over the weekend in, like, a monotone voice,
Hice pollo frito, y estaba pensando decirte cosas irracionales que pensé este fin de semana, y luego puedes hacerlo, y no nos juzgaremos.
Ok, I have some stuff I want to say and I don't want you to make fun.
- Tengo que decirte algo, pero no quiero que te burles.
At some time today I need you to take some shortbread, I need you to say, "jeez, rose, this is delicious shortbread." - okay. Now?
- En un rato, toma una galleta y di "Oh Rose, que galletas tan deliciosas"
You know, there's still some people out there that say,
Aún queda gente ahí fuera que dice,
Well, some people say they're [french accent] Swim goggles.
Bueno, algunas personas dicen que son Gafas de bucear.
Let's say we get some water, Mayweather?
¿ Vamos a por agua, Mayweather?
Some kids say you're only 22.
Algunos dicen que solo tiene 22.
Listen, I wanted to come down here to our campaign headquarters in Des Moines, not go to some fancy hotel ballroom like you know who, and say to all of you who worked day in and day out, on our behalf for this campaign, in every corner of this state... It's because of you that we brought it home tonight!
Escuchen, quise venir al cuartel general de campaña en Des Moines y no ir a un hotel elegante como ya saben quién y decirles a todos que trabajaron tanto todos los días en nuestro nombre para esta campaña en cada rincón del estado ¡ que es gracias a ustedes que logramos la victoria esta noche!
What I mean to say, Benjamin, is that you are a man of blood, not some deskbound clerk.
Lo que quiero decir, Benjamin, es que es usted un hombre de sangre, no un funcionario sedentario.
Some people say that Val's a sociopath, and maybe they're right.
Alguna gente dice que Val es un sociópata, y tal vez tienen razón
Mm, but, Simon, I have to say, I think he'd be more interesting if we had more of a tribal thing going on, like some sort of Aztecy name, like, um...
Pero, Simón, tengo que decirlo, sería más interesante si le ponemos algo más tribal, un nombre azteca como...
Well, some people say that if you're too drunk to remember, then that's not... it's not... it's just not okay. Uh... Are you accusing me of...
Bueno, alguna gente dice que si estás demasiado borracho para recordarlo, entonces no está... no está... no está bien. ¿ Me estás acusando de...?
We reviewed all the details and it's fair to say we underestimated some aspects.
Revisamos todos los detalles... y es verdad que subestimamos algunos aspectos.
Well, I know some people will say that...
Sé que hay quienes dicen que era maternal con Kurt.
In fact, he used to make fun of some of the people in Seattle that were using that and say it was really stupid.
De hecho se solía reir de la gente en Seattle que usaba eso, pensaba que era muy estúpido.
So if you're here to say that we can figure some way out of it, that's not going to happen.
Así que si estás aquí para decir... que podemos resolverlo de alguna manera, eso no va a suceder.
So, I know you can't say anything, but I've heard some people have already turned in their voting sheets.
Sé que no puedes decir nada, pero escuché... que algunas personas ya entregaron sus votaciones.
He had some pretty interesting things to say about you.
Tenía un par de cosas interesantes que decir sobre ti.
Some would say I come from humble beginnings.
UTOPÍA DE MASCOTAS. Hay quien diría que tuve un comienzo humilde.
So I had some words prepared for tonight, just typical ex-husband stuff, but, uh, really wanted to say something more important.
Tenía unas palabras preparadas para esta noche, lo típico de un exmarido, pero la verdad es que quería decir algo más importante.
They say she ripped some bloke's throat out.
Dicen que le arrancó la garganta a un tío.
Well, if it was connected, do you think it was some kind of cop-on-cop conspiracy? Ugh. All right, let's say someone on the force bribes Kaleb to kill Walt.
Bien, si hubiera estado conectado,'crees que pudo ser una conspiración entre policías? Bien, digamos que alguien en la fuerza sobornó a Kaleb para matar a Walt.
There are some things I needed to say to him, to you, that I never had the chance to before I left.
Son algunas cosas que necesitaba decirle, a ti, que nunca tuve la oportunidad de hacerlo antes de irme.
Come by and say hello and have some fun.
Vamos a saludar y pasar un buen rato.
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say something 1124
say it like you mean it 26
say what now 22
say your prayers 56
say it ain't so 28
say it again 435
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419
say it like you mean it 26
say what now 22
say your prayers 56
say it ain't so 28
say it again 435
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419