That helped перевод на испанский
3,818 параллельный перевод
"24" was one of the aspects that helped shape that, and for that, I will always be proud.
"24" fue uno de los aspectos que ayudó a darle forma a eso, y por eso, siempre estaré orgulloso.
They forgot about me and everybody else that helped them.
Se olvidaron de mi, y de todos los demás que ayudaron.
And I think that helped.
Y creo que ayudó.
And it was a pigeon that helped Muhammad when he escaped from the Quraish.
Y fue una paloma la que ayudó a Mahoma cuando escapó de los Quraish.
One that helped us both.
Uno que nos ayudó tanto.
And that helped the critics and it helped the composers.
Y eso ayudó a los críticos y ayudo a los compositores.
I know that you haven't helped me find the Wanderer. Why?
Sé que no me has ayudado a encontrar al Errante.
And the fact that I helped that monster find you... Hey, Tamsin, listen to me.
Y el hecho de que ayudara a ese monstruo a encontrarte...
But... If I had known that I'd feel bad about it, I would have just helped you out.
Pero... si hubiera sabido que me sentiría mal por ello, te habría ayudado a salir.
It's sort of almost a blessing In disguise because it helped Unite another plot that might Allow me to say here possibly to The last three.
'Las primeras pistas pueden ser muy vagas, y hacerte sentir un poco decepcionado'
Why do you think you Are still here when all the Other guys are over on the jury? because I helped the ladies Get rid of the guys. But that moment has Come and gone.
'Quiero hacerte saber con quién estás jugando y cuando llegues a la final a tres y te ganen, después desde tu casa cuando veas todo lo que dijeron para llegar hasta el final te vas a decir :
Actually, Chloe may have already helped with that.
En realidad, Chloe puede tener Ya ayudado con eso.
So many of the gallery's customers being survivors that you'd helped.
Así que muchos de los Los clientes de la galería siendo los sobrevivientes que había ayudado.
I just helped her so that she can settle down at the new place.
Solo la ayudé para poderse asentar en un lugar nuevo.
By now, Joe is on a plane on his way to Jersey with no idea that the woman who helped destroy his career is on her way here.
Ahora, Joe está subido a un avión sin tener ni idea de que la mujer que ayudó a destruir su carrera viene de camino.
Ancient astronaut theorists claim the strongest evidence that an advanced race of extraterrestrials helped to build Nan Madol is not the megalithic rock structures... but what may lie beneath them.
Los teóricos del astronauta ancestral afirman que la evidencia más sólida de que una avanzada raza de extraterrestres ayudó a construir Nan Madol no son las megalíticas estructuras de roca, sino lo que puede estar debajo de ellas.
I'm positive that guy helped YOON escape!
¡ Estoy seguro de que ese tipo ayudó a que Yoon escapara!
I mean, I was thankful that you helped me at the hospital last time.
Quiero decir, estuve agradecida por que me ayudó en el hospital la vez pasada.
I just hope that our trial of fire has helped him along.
Sólo espero que nuestra prueba de fuego lo haya impulsado.
I don't deny that Mr. Han helped us a lot.
No niego que el Sr. Han nos ayudó muchísimo.
I understand that, uh, you helped a young man escape from me.
Entiendo que, eh... ayudaste a un jovencito a escapar de mí. ¿ Es eso correcto?
Well, I bet you helped her with that homesickness, huh?
Bueno, supongo que tú la ayudaste con la añoranza, ¿ no?
Margaret was trapped in a lie that she'd helped create.
Margaret estaba atrapada en una mentira que ella misma ayudó a crear.
We found that random patrols helped the local population to feel safer and to trust us.
Descubrimos que las patrullas al azar ayudaban a la gente a sentirse más segura y a tenernos confianza.
So I would like to think that your family's dysfunction helped me to get my Ph.D.
Me gustaría pensar que su disfunción familiar ayudó a lograr mi doctorado.
I guess I probably helped with that.
Supongo que probablemente ayudó con eso.
Can't help a man out that doesn't wanna be helped.
No se puede ayudar a un hombre que no quiere.
My daughter helped to bring that little life into the world.
Mi hija ayudó a traer al mundo a esa pequeña vida.
This is a fine way to show gratitude to the people that have really helped you.
Esta es una hermosa manera de mostrarle gratitud a las personas que te han ayudado.
Knowing that you helped found S.H.I.E.L.D. is half the reason I stay.
En parte sigo porque fundaste S.H.I.E.L.D.
Now that you've helped him learned to fly again...
Ahora que le ayudas a aprender a volar de nuevo...
Even now people flood the streets, fanning the flames of hope that you helped ignite.
Ahora, la gente toma las calles, avivando las llamas de esperanza que tú encendiste.
What really helped me escape my reality was these things that I was influenced by as a kid which is watching horror movies and drawing these monsters.
Lo que me ayudo realmente a escapar de mi realidad fueron estas cosas. Que me influenciaron como un niño viendo películas de terror y dibujando esos monstruos.
It helped that the men made my job easy.
Ayudó que los hombres hicieron mi trabajo fácil.
You helped us do it. No matter how far you distance yourself from us... nothing can change the fact that you helped us.
Tu nos ayudaste a hacerlo, sin importar que tanto te distancies de ella, eso no ocultara el hecho de que tu nos ayudaste.
And it helped to remind me that I need to keep progressing, otherwise I'll just sink.
Y me ayudó a recordar que debo progresar si no, simplemente me hundiré.
- I helped pour that foundation.
Ayudé con la fundición.
I helped her break into that apartment?
La ayudé a ruptura en ese apartamento?
What you and this box have done for me and my claustrophobia, for all the people you've helped, it is not over, and you know that.
Lo que tú y esta caja han hecho por mi y mi claustrofobia, por toda la gente que has ayudado, no ha terminado, y tu lo sabes.
Then why did you tell his mother that you thought he was going to be helped?
Entonces por qué le dijo a su madre que usted pensaba que la iba a ayudar?
The Ninth Circuit Court felt that the limited few who would be helped by practices such as assisted suicide were not worth the sacrifice to the sanctity of human life.
La Corte del Noveno Circuito consideró que la limitada escases que ayudaría en la práctica de tal suicidio asistido no vale la pena frente al sacrificio de la santidad de la vida humana.
That's why I helped him out.
Por eso lo ayudé a salir.
When Geller was on the Tonight Show and Randi had helped Johnny set it up such that he would not be able to perform his tricks, it sure looked like that was the end of Geller's career.
Cuando Geller estuvo en el Tonight Show y Randi había ayudado a Johnny a prepararlo para que no fuera capaz de realizar sus trucos. Ciertamente parecía que era el final de la carrera de Geller.
Well, there was this lady today and I helped her release a supposed entity that supposedly was haunting her.
Bueno, había esta señora hoy y le ayude a liberarse de una supuesta entidad... -... que supuestamente la estaba embrujando. - ¿ Qué?
Wow, that walk must have really helped.
Esa caminata debe haberle hecho muy bien.
I captured them, but we knew that sooner or later they will bring up his name as someone that's helped them.
Los capturé. Pero sabíamos que, tarde o temprano, mencionarían su nombre y dirían que les había ayudado.
Why don't you also tell them. ... that who helped me in my endeavors?
¿ Por qué no les dice quienes me ayudaron en mis esfuerzos?
But what I see is that it's helped me figure out what I want.
Pero lo que yo veo es que me ayudó a saber lo que quiero.
The passionate fan-culture, or movie geek culture, that exists on the internet, when people are really, get really, really worked up, is something that the Siskel and Ebert show helped to seed.
La cultura apasionada fanática, o la cultura cinéfila de adoración, que existe en el Internet, cuando la gente está realmente, realmente, realmente haciéndola funcionar, es algo que... el programa de Siskel y Ebert ayudó a germinar.
David wrote you this letter, um, and he gave it to us to give it to you. Okay... And I think it really helped him to know that you were gonna get this letter, so...
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } David te escribió esta carta... { \ fnMicrosoft Sans Serif } Y me pidió que te la diera... por lo que...
And, you know, the things that we... we did, you know, to help you, really helped... me, I know, and and to grow, and to be, uh, a better person.
Y nos hiciste cambiar para mejor. de cierta forma... { \ fnMicrosoft Sans Serif } Me ayudaron a mi. A ser una mejor persona.
helped 17
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds great 436
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that one over there 16
that sounds great 436
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that is all 319
that is not the point 62
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117
that was quick 252
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is not the point 62
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117
that was quick 252
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146