That is enough перевод на испанский
5,411 параллельный перевод
- It has a thousand minutes, do you think that is enough?
- Miles minutos en él, Creo que es suficiente?
A pendulum swing like that is enough to shake even the strongest foundations.
Un cambio como ese puede sacudir las bases más fuertes.
Oh, hey. All right, that is enough, Mariana.
De acuerdo, es suficiente, Mariana.
And that is enough for both of us, okay?
Y eso es bastante para las dos, ¿ vale?
Gentlemen, that is enough!
¡ Caballeros, ya está bien!
That is enough to make a grown man cry.
Eso es suficiente para hacer que un hombre mayor llorar.
If your answer is yes, that is enough.
Si su respuesta es sí, eso es suficiente.
You know that one is not enough.
- Sabes que una no es suficiente.
I've done enough rooting around this place looking for Shelley to know that whatever Marie's situation is, it isn't benign.
He hecho suficiente camino alrededor de este lugar buscando a Shelley para saber que la situación de Marie no es mala.
Is that sexy enough for you?
¿ Te parece eso bastante atractivo?
There is no treatment that's fast enough, so we need to slow down the virus for the cure to take effect.
No existe un tratamiento lo suficientemente rápido hay que demorar la mutación del virus hasta que la cura haga efecto.
Is that enough time to get downstairs?
¿ Es tiempo suficiente para que todos lleguen abajo?
And that, Dylan, is enough to get one of you to Japan.
Y eso, Dylan, es suficiente para conseguir uno de ustedes a Japón.
Yes, it seems that only a sizeable soiree is enough to tear my brother away from his efforts at the easel. That's never a good sign.
Eso nunca es una buena señal.
She doesn't have the equipment to sustain a quarantine for more than a few days, which is just enough time for one trial with as many people as she can fit into that lab.
Ella no tiene el equipo para sostener una cuarentena durante más de unos pocos días, que es el tiempo justo para una prueba con tantas personas como ella pueden caber en ese laboratorio.
Your brain is a muscle, Ilana, and I feel like that muscle isn't getting enough exercise.
Ilana, tu cerebro es un músculo y creo que no lo ejercitas.
- Is that enough?
¿ Fue suficiente?
Is that deep enough?
¿ Es suficientemente profundo?
And because this is America, I'm gonna file enough injunctions that he gets to stay wherever he pleases, as long as he pleases.
Y dado que esto es América yo voy a presentar los interdictos necesarios para que se quede donde le plazca, tanto tiempo como le plazca.
Is it not enough that I asked for your help?
¿ No es suficiente que te haya pedido ayuda?
But what I do know is that existing just isn't enough for me anymore.
Pero lo que sí sé es que existir ya no es suficiente para mí.
And she's a good person, but that is not enough.
Y es una buena persona, pero no lo suficientemente buena.
Is it not enough that I came back?
¿ No es suficiente que yo haya vuelto?
Look, Brandon is 16. He's old enough to know that we don't always agree on everything.
Mira, Brandon es lo suficientemente mayor como para saber que no siempre estamos de acuerdo en todo.
That is... enough.
Eso es... suficiente.
Problem is, I'm glad I had that with Tara, but it ain't enough.
El problema es que me alegro de haber hecho eso con Tara pero no fue suficiente.
My husband thinks you're the Antichrist incarnate, which is probably why you've come over to butter me up, in the hopes that I'll be charmed enough to help thaw relations between you two.
Mi esposo piensa que eres la encarnación del Anticristo, que es probablemente por qué has venir a la mantequilla me up, con la esperanza que voy a estar encantado lo suficiente para ayudar a las relaciones deshielo entre ustedes dos.
The trick is leaving you exposed enough to lure her in but not so unprotected that she can actually compromise the chip.
El truco te está dejando lo suficientemente expuesto para atraerla pero no tan desprotegido como para que pueda comprometer el chip.
That neighborhood is bad enough in the daytime, as Libby certainly can attest.
El vecindario ya es bastante malo durante el día, como Libby puede atestiguar.
That this is important enough to justify what it is we've done to Libby?
¿ Que esto es lo bastante importante para justificar lo que le hemos hecho a Libby?
My point is, George will back off quickly enough when he's confronted with an actual lawyer, which I do think is important now that there is a new wife in the picture.
Mi opinión es, que George se echará atrás rápidamente cuando se enfrente con un abogado real, lo que creo que es importante ahora que hay una nueva mujer en la escena.
And yet, those children- - when I think that they may be all that there is for me, it's not enough.
Y a pesar de eso, esos niños... cuando pienso que ellos quizá sean todo lo que tengo, no es suficiente.
Now I guess all we got to find is somebody loco enough to get in that suit, right?
Ahora supongo que lo que tenemos que hacer es encontrar a alguien lo suficientemente loco como para meterse en el traje, ¿ verdad?
Is that cool enough for you? !
¿ Es lo suficientemente guay para ti?
- That is fucking impossible! - You haven't put enough on. You haven't put enough on.
¡ No pusiste suficiente!
Comms is unsure whether the frequency signals in that area will be strong enough for us to keep in radio contact, too.
Comunicaciones no está segura si las señales de frecuencia en esa área serán lo bastante fuertes para mantenernos en contacto radial.
Getting us to review the case, leaving that clue, and there is only one man old enough and has the kind of crazy kung fu to do it.
Hacer que recuperemos el caso, dejar esa pista y solo hay un hombre suficientemente mayor y que tenga las habilidades necesarias para hacer esto.
If that's the case, this unsub is controlled enough to stay dormant for 10 years.
Si ese es el caso, este sudes tiene el suficiente autocontrol como para estar inactivo durante 10 años.
But isn't it difficult enough for a woman to feel confident in her position as it is in a department that is made up of 76 % men?
¿ Pero no es ya bastante difícil para una mujer sentirse segura en su puesto sabiendo que el departamento está compuesto por un 76 por ciento de hombres?
Is that enough time to plant evidence?
¿ Es tiempo suficiente para plantar evidencias?
I lied, okay? But hopefully, our marriage is strong enough that together and over time, we can work through it.
Pero nuestro matrimonio será lo suficientemente fuerte para mantenernos unidos y con el tiempo pueda funcionar a pesar de ello.
You know me well enough to know that what I say is true.
Me conoces lo suficiente como para saber que lo que digo es verdad.
You're worried that I'm gonna not have enough time for you, is that it?
Estás preocupado porque no tenga suficiente tiempo para ti, ¿ no?
Is that enough?
¿ Es suficiente?
All right, but is it serious enough that someone from the government would be willing to stage a fake car crash, murder a woman, just to... keep it a secret?
De acuerdo, ¿ pero es lo suficientemente grave como para que alguien del gobiertno estuviera dispuesto a organizar un accidente falso de coche, asesinar a una mujer... - para mantenerlo en secreto?
Is that not thirsty enough for you?
¿ No es suficiente sed de ti?
You and Dr. Goodweather, you think that being good is enough?
Usted y el doctor Goodweather, ¿ Cree que ser bueno es suficiente?
That is not a good enough reason to have sex for the first time.
Esa no es una buena razón para acostarse con alguien por primera vez.
What I mean is I know enough about you to know that you got here under your own steam.
Lo que quiero decir es que le conozco lo suficiente para saber que ha llegado hasta aquí por su valía.
Is that enough of a reason?
¿ Es motivo suficiente?
But is that enough of a motive for Ben to kill Father Morton?
¿ Pero es suficiente motivo para que Ben mate al Padre Morton?
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434