Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That is the question

That is the question перевод на испанский

2,030 параллельный перевод
To be, or not to be, that is the question.
Ser o no ser, ésa es la cuestión.
That is the question. "
Esa es la pregunta. "
That is the question of the night, and I can't give you an answer.
Esa es la pregunta de la noche, y no puedo darte una respuesta.
We know the person who took you is an animal, so we'll count that as question one.
La persona que te raptó es un animal. Esa es la pregunta número uno.
Of course, the question is, now that you've been forgiven, can you turn around and forgive someone else?
Claro, la pregunta es : Ahora que has sido perdonada... ¿ puedes tú dar un giro y perdonar a alguien más?
Now the question that's being posed is, is Nora a hero or an anti-hero? Now, I wondered if- -
Ahora la cuestión que expone es, si Nora es una heroína o anti-heroína...
The point is that the victims got into the carriage of a respectable-looking man. My question is why these two women.
Jaws..... era un caso grave de mano inquieta.
The only thing I would ask, is that you would have your name prepared because I don't wanna have to ask the same question 30 fucking times.
Lo único que les pido es que traigan su nombre por escrito porque no quiero hacerles la misma pregunta 30 malditas veces.
That is the eternal question.
Esa es la eterna pregunta.
Is it possible that this Parliament can also debate the question of papal obedience, touching the cure of souls, and the legitimacy of the Lady Mary?
¿ Es posible que este Parlamento también pueda debatir las cuestiones de la obediencia papal, tocando la curación de las almas, y la legitimidad de Lady Mary?
That is the real question now, isn't it?
Eso es lo que debemos averiguar ahora, ¿ verdad?
That's a good question using a vehicle on the open road is one thing, but...
Es una buena pregunta. Usar el vehículo en una calle desierta es una cosa, pero...
We can say that the theory of ancient astronauts is that better clarifies on this question
Podemos decir que la teoría de los astronautas ancestrales es la que mejor esclarece sobre esta cuestión
So the question is : What's wrong with her that makes me wanna do that?
Luego la pregunta es, que cosa tengo que que me empuja a hacer algo así?
And that is a question the audience has rightfully been asking- -
Y esa es una pregunta que con justa razón se ha estado preguntando la audiencia.
TORNADO CHAMPION : Human philosophers have endeavored to answer that question for thousands of years, son and have yet to find an adequate answer. But why is there evil in the world?
Pero, ¿ por qué hay mal en el mundo?
The essential question here is the photographers present here today have noticed that international photographers report on malnourished children,... raped women, etc and that there's more money in this than in parties and weddings.
Quizás la cuestión primera sea los fotógrafos aquí presentes han constatado que los fotógrafos internacionales hacen reportajes de niños malnutridos mujeres violadas, etc. ... y que por ahí entra más dinero que en fiestas y bodas.
And let those that play your clowns speak no more than is set down for them, for there be of them that will themselves laugh, to set on some quantity of barren spectators to laugh too, though, in the mean time, some necessary question of the play be then to be considered.
Y cuidad también que quien hace de gracioso no hable más de lo que está escrito en su papel, porque algunos de ellos se echarán a reír, para hacer reír también a algunos espectadores simples, aunque, en ese momento, la obra requiera atender a algo serio.
Well, the question that really leaps out is why on earth did the ancestors of the Evenki come this far north?
Bien, la pregunta obligada es, ¿ por qué los ancestros de los Evenki vinieron tan al norte?
There's no question from the genetic data that is generated on the people here, as Well as other studies that have been done, that humanity arose in Africa.
No hay dudas, por la información genética que se genera aquí sobre las personas, y también por otros estudios que han sido realizados, de que la humanidad apareció en África.
So the question is, are there any fish in that net?
Entonces la pregunta es, ¿ hay algún pez en la red?
So I guess the real question is, what is it that you want from me?
Supongo que la verdadera pregunta es ¿ qué es lo que quieres de mí?
The question is, what was that person on Easter Island thinking when they chopped down the last tree?
La pregunta es, ¿ qué es lo que pensaba esa persona en la Isla de Pascua cuando cortó el último árbol?
The answer to the question that you're afraid to say out loud is... yes.
La respuesta a la pregunta que tienes miedo de decir en voz alta es... Sí
We see here that the car in question is a Bugatti two-door.
Vemos que el auto es un Bugatti, 2 puertas.
I think that the obvious question is simply : what the hell happened?
Me parece que la pregunta obvia es simplemente : ¿ que diablos pasó?
- no, i - - - then you returned the boat, acted the part of the concerned best friend, biding your time until you could get your hands on donny and marie - - two accounts worth $ 6 million. and that is not a question, angie, because we know that's exactly what happened.
No entonces devolvió el barco, hizo el papel de amiga preocupada hasta que pudiera poner sus manos en Donnie y Marie dos cuentas con 6 millones de dólares y no hay más preguntas, Angie porque sabemos que eso es exactamente lo que pasó.
The single question here is whether the mother has proved that the infant was born dead.
La cuestión es si la madre ha probado que el bebé nació muerto.
Veronica didn't question me 'Cause the worst thing that can happen is to be out of the loop.
Verónica no me cuestionó porque lo peor que puede pasar en una compañía como esta, es estar fuera de contacto.
That's the big question is, where do we go from here?
Es la gran pregunta. ¿ Vale la pena salir de aquí?
The question is, what makes them move from that... to this?
La pregunta es, ¿ qué les hizo pasar de eso... a esto?
The question I've been asked over and over during the - really, the past year is, is now that President Bush has left office, what " - [cheers and applause]
La pregunta que me han hecho una y otra vez durante el año pasado,... es : " Ahora que el presidente Bush ha dejado el cargo, ¿ qué- -
I'm gonna say that I was married, but the { real } question is, should I say that I have kids?
Voy a decir que estuve casada, pero la verdadera pregunta es, ¿ debo decir que tengo hijos?
Look, dr. morgan, The shortest answer to that question is yes.
Mire, Dr. Morgan, la respuesta mas corta a esa pregunta es sí.
But now that kripke's guilt is in question And because there are no other suspects, We are going to reopen the investigation.
Pero ahora que se duda de la culpabilidad de Kripke y debido a que no hay otros sospechosos vamos a reabrir la investigación.
That, my friend, is the $ 64 question.
Esa, amigo mío, es la pregunta de los 64 dólares.
That brute Pargo will undoubtedly frisk you, so a wire is out of the question.
Este bruto de Pargo te va a revisar, así que un micrófono no nos sirve.
That is exactly the question we need answered.
Ésa es exactamente la pregunta que necesitamos responder.
( Castle ) Actually, the question is, why did he tell Olivia that ten years ago?
En realidad la pregunta es, ¿ por qué le dijo eso a Olivia hace diez años?
The question is, what exactly do you think that money's gonna buy you, Michael?
La pregunta es : ¿ Qué piensas exactamente que va a comprar ese dinero, Michael?
That is an extremely good and, for the present, unanswerable question.
Esa es una muy buena pregunta, que por ahora no podrá ser respondida.
It's pretty obvious that he's done this before, But the question is where and why.
Es bastante obvio que lo han hecho antes, pero la pregunta es donde y porque.
I'll go on Question Time wearing a push up bra and a fez. I'll do the hustings on stilts if that's what you tell me the strategy is because you know about that stuff, Malcolm
Iré a Question Time con un wonderbra y un fez haré la campaña sobre zancos si tú me lo dices porque tú sabes de estas cosas, Malcolm.
Well, that is the million dollar question, Ducky.
Bien, esa es la pregunta del millón de dólares, Ducky.
The question of a ruling class, oligarchy as a ruling class, is posed by Plato in The Republic, where we find that oligarchy is a constitution full of many evils, where the rich dominate the government by buying it,
La pregunta de una clase dominante la oligarquía como una clase dominante, es propuesta for Plato en La República, donde encontramos que la oligarquía es una constitución llena de muchos males, donde los ricos dominan el gobierno comprándolo,
The globalists who know that Obama is going to promote their plan, want to make him such a superhero that nobody will question what he's doing ;
Los globalistas quienes saben que Obama va a promover sus planes, lo quieren hacer un superhéroe tal que nadie cuestionará lo que está haciendo.
Whether that propagation is in the interest of humanity is an entirely different question.
Que si va en interés de la humanidad es una pregunta completamente diferente.
Eric Cartman is simply making it so that all kids take the responsibility to question their school leaders.
Eric Cartman simplemente está haciendo que todos los chavales tengan la iniciativa de cuestionar a los dirigentes del colegio.
The basic idea is this, it's that... if you're out on the street and you've got a mobile phone, you phone this number and you're connected to somebody that happens to be able to answer a question that you need to know.
La idea básica, es que... si estás en la calle y tienes un teléfono móvil, llamas a este número y serás puesto en contacto con alguien que será capaz de responderte lo que necesitas saber.
Well, the answer to that question is not in my purview.
Bueno, la respuesta a esa pregunta no es asunto mío.
I think the real question is do you think that he has a gun?
Creo que la verdadera pregnta es ¿ crees que tiene un arma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]