Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / The only question is

The only question is перевод на испанский

687 параллельный перевод
The only question is plain, the partridge, à I'anglaise, or roasted with truffles?
La única pregunta es : ¿ La trucha, à l'anglaise, o asada con trufas?
The only question is the Hermitage.
La única duda es el Hermitage.
The only question is, what kind?
La pregunta es : ¿ Qué clase de divorcio?
The only question is, which way will they come?
La pregunta es : ¿ por dónde vendrán?
The only question is - do I ticket you as an accessory?
La única cuestión es... si te detengo o no, como cómplice.
The only question is who.
La única pregunta es : ¿ Quién?
The only question is why.
Lo único que me pregunto es por qué.
The only question is how long?
La única pregunta es : ¿ cuánto tiempo?
The only question is does a man die in his own time or in the map's?
La pregunta es : ¿ la gente se muere cuando le toca o es por el mapa?
The only question is do you wanna die now or in a few minutes?
La única pregunta es ¿ quieres morir ahora o dentro de unos minutos?
The only question is dependability.
La única duda es si es fiable.
The only question is, what?
La única pregunta es, ¿ qué?
The only question is, will it still be there when we get through blasting it?
La unica pregunta es,... Estara aun ahi cuando terminemos de volarla?
- The only question is how does she get in and out of her clothes so quickly?
Me pregunto... ¿ cómo hace para cambiarse tan rápido?
The only question is, what to put you to, whether to the ministry, or the... the law.
La pregunta es ¿ qué hacer contigo? ¿ Un pastor o un abogado?
The only question is by whom and for how much?
La única cuestión es quién y por cuánto.
The only question is how did he get inside?
¿ La única pregunta es como logró entrar?
The only question is, who?
La pregunta es quién.
The only question is when I will die.
Ya sólo me cabe esperar a morir.
Well, the only question is, ma'am, how did he get into the house?
Bueno, la pregunta es, señora, ¿ cómo entró en la casa?
"If it were only a question of money I could help, but it's just his selfishness that is doing the mischief."
"Si fuera una cuestión de dinero, podría echar una mano, pero es su egoísmo el que está echando todo a perder."
This is the only question here. Only this we have to judge.
Es el único cargo que se le imputa.
WELL THEN, THE ONLY QUESTION IS,
Pues bien, la única cuestión es :
The only question remaining is for how long?
La pregunta que queda es ¿ por cuánto tiempo?
I ask only one question, what is the risk?
Sólo tengo una pregunta, ¿ cuál es el riesgo?
Fortunately, there is one witness who is qualified to testify... on the only matters of pertinence to this hearing... the question of Miss Em's sanity and the question of undue influence.
Hay un solo testigo capacitado para testificar... sobre la única cuestión que concierne a esta vista... si la Srta. Em estaba cuerda y si hubo una influencia excesiva.
WELL THE ONLY QUESTION STILL OPEN IS
Somos sus representantes.
The land in question is only sand.
Esa tierra es sólo arena.
I claim it's the only question that is relevant.
Reclamo que es la única cuestión relevante.
The only question now is whether you're gonna be sensible about this and take what you can get... or whether you're going to keep shooting your mouth off and get thrown out of here tonight. I'll get out, all right.
Ahora hay que ver... si puedes entrar en razón y tomar lo que te dé... o si seguirás hablando... y harás que te eche esta noche.
I only know the woman's eyesight is in question now.
Sólo sé que se está cuestionando la vista de esa mujer.
Only question now is whether somewhere along the line security has been breached already.
Ahora debemos preguntarnos si en el proceso alguien ha burlado nuestra seguridad.
You're quite right. Each case is to be dealt, the only question...
Tiene toda la razón cada caso es específico.
It is impossible to predict the outcome because there was no time to poll... the individual members of the Senate, who will now decide... free of political commitments, guided only by their own conviction... how to vote on the question of Leffingwell's confirmation.
Es imposible predecir el resultado porque no hubo tiempo para encuestar a los miembros individuales del Senado, que ahora decidirán libres de compromisos políticos, guiados sólo por su convicción cómo votar con respecto a la confirmación de Leffingwell.
"Be always drunken Nothing else matters That is the only question"
'Estad siempre borrachos. Nada más importa. Es lo único importante.
That is the only question.
Ésa es la única pregunta.
The only question now is--when?
Solo falta saber cuándo.
The only question then was, "How is this possible?"
La pregunta es : "Cómo es posible?"
The question is only important in theatre.
La pregunta sólo importa en el teatro.
The only question I have no is whether or not you're man enough to try me.
Sólo me queda una duda. ¿ Tendrás la hombría de retarme?
It really is only a question of getting the right leg to respond to my brain.
Realmente sólo es cuestión de hacer que la pierna derecha responda al cerebro.
Perhaps the only possible answer... to our question is, whatever we said the mind is, we'll discover it's not.
Quizás la única posible respuesta a la pregunta es que sea lo que sea la mente, hemos descubierto lo que no es.
But for the men in the Vatican there is only one question :
Pero para los hombres del Vaticano solo existe una pregunta :
Well, the only question for you is, is this land of value to your people or not?
Bien, esta es la pregunta que te hago entonces ¿ tiene esta tierra valor para tu gente o no?
The only question now is how to rid ourselves of him.
La cuestión es cómo deshacernos de él.
Obviously, manager Martin Luther has decided on all-out attack, as indeed he must with only two minutes of the match to go but the big question is who is he going to replace?
Obviamente el técnico Martin Lutero lanza un ataque a fondo, como debe hacerlo, con sólo unos minutos por jugar Y la pregunta es : ¿ Quién saldrá?
What is most curious is that when it is only a question of trifles, the differences in taste in no way surprises.
Lo que es más curioso es que cuando se trata sólo de nimiedades, Las diferencias en el sabor de ninguna manera sorprende.
Now, of course, the only question left to be decided, is where the police shall find you.
Lo único que falta por decidir es dónde lo encontrarán.
It is not only a technical question it has to also do with the space, that is to say, the political effect of the organization.
No es sólo una cuestión de técnica, tiene que ver también con la amplitud, es decir, la incidencia política de la organización.
The only question remaining now is what NYC's final margin will be.
La pregunta no es si Nueva York ganará, sino por cuánto.
( Paul Vergès ) Vietnam was, and still is, the only question that can mobilise the masses in Sweden as in Paris, in the United States and in Moscow,... in Beijing or New Delhi,... or Algiers.
( Paul Vergès ) Vietnam fue, y es todavía, la única cuestión que puede movilizar a las masas tanto en Suecia como en París, en los Estados Unidos y en Moscú, ... tanto en Pekín como en Nueva Delhi,... o Argel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]