Time of death перевод на испанский
3,058 параллельный перевод
Estimated time of death is around midnight.
La hora estimada de muerte fue alrededor de la medianoche.
The time of death?
¿ La hora de la muerte?
Time of death, 48, 72 hours ago.
El tiempo de muerte, oh... ´ 48 a 72 horas.
Approximate time of death occurred sometime last Friday night.
Aproximadamente el tiempo de muerte es, el viernes en la noche.
The murderer penetrated her with a Tramontina knife and injected her with formol. So we can't tell the time of death.
El asesino la ha penetrado con un cuchillo Tramontina y le inyectó formol, así no se sabe la hora del asesinato.
The footage shows that the 8th floor corridor was empty around the estimated time of death.
Las imágenes muestran que el corredor del piso 8 estaba vacío... alrededor del momento estimado de la muerte.
The postmortem interval puts the time of death at an hour before she was discovered.
El intervalo post-mortem coloca el momento de la muerte una hora antes de ser descubierta.
Time of death was around midnight last night.
La hora de la muerte fue alrededor de la medianoche de ayer.
The time of death?
¿ Hora de la muerte?
Time of death is caused by many factors...
La hora de la muerte está causada por varios factores...
The time of death Dr. Hunt reported doesn't match any of the labs.
La hora de muerte que la Dra. Hunt reportó no coincide con ninguno de los laboratorios.
You wrote the standard monograph on time of death by insect activity.
Escribiste la monografía sobre "la hora de la muerte por actividad de insectos".
Time of death, does he know?
Hora de la muerte, ¿ la sabe?
Have we got a time of death?
¿ Tenemos hora de muerte?
I think time of death was somewhere around 10 o'clock last night.
Creo que la hora de muerte fue cerca de las 10, anoche.
I'll need time of death, approximate.
Necesitaré hora del deceso, aproximada.
It could help us to narrow down the time of death.
¿ Puedes ayudarnos diciendo la hora de la muerte?
Time of death was between 3pm and 6pm, most probably around 4pm.
Hora de la muerte entre las 3pm y las 6pm, lo más probable, alrededor de las 4pm.
Kate's earliest estimated time of death is 3pm.
Kate estimó la hora de su muerte como temprano las 3pm.
- Any estimate on time of death?
- Agresión sexual. - ¿ Alguna estimación de la fecha de la muerte?
We fixed time of death at three days ago.
Establecimos que murió hace tres días.
Time of death approximately 48 to 72 hours ago. "
Hora de la muerte de aproximadamente 48 a 72 horas atrás ".
All right, I want Curtis in charge of bugs for time of death.
Quiero a Curtis a cargo de los insectos para determinar el tiempo de la muerte.
Because they actually do their job and help me estimate time of death.
Porque ellos hacen nuestro trabajo y me ayudan a estimar el momento de la muerte.
It's one of hundreds pulled off the victims to establish time of death.
Es uno de los cientos sacados de las víctimas para establecer la hora de la muerte.
Puts time of death around midnight, give or take a few hours.
Sitúa la hora de la muerte sobre la medianoche, hora arriba, hora abajo.
He has no alibi for the time of death.
No tiene coartada para el momento de la muerte.
Do you have a time of death?
¿ Tiene la hora de la muerte?
Time of death : 10 : 45.
Hora de la muerte : 10 : 45.
Time of death, 2 : 27 P.M.
Hora de muerte, 2.27 PM.
Time of death, 4 : 37 P.M.
Hora de muerte, 4 : 37 p.m.
Liver temp... puts the time of death about 10 : 00 last night.
La temperatura del hígado... sitúa la hora de la muerte sobre las 22 : 00 de ayer.
Time of death : 6, 6 : 30 a.m.
Hora dela muerte... las 6 : 00, 6 : 30 A.M.
The time of death's up for grabs because the body was insulated by the bedding, which delaying rigor mortis setting in.
Es difícil saber la hora de muerte porque el cuerpo estaba aislado por las sábanas retrasando el rigor.
Time of death? Well, he was talking to the bartender around 11 : 50, and the body was found in the stall at 11 : 58 P.M.
Habló con el cantinero hasta las 11 : 50, y encontraron el cuerpo a las 11 : 58.
You know, Time Magazine once called me a merchant of death with an assembly line.
La revista Time una vez me tildó de mercader de la muerte con una línea de ensamble.
You can account for your movements at the time of Mr Whalley's death?
¿ Puede dar cuenta de sus movimientos al momento de la muerte del Sr. Whalley?
And, of course, he had the perfect alibi, since he was at the lecture at the time of her fake death.
Y, por supuesto, tenía la coartada perfecta, puesto que estaba en la conferencia en el momento de su falsa muerte.
It's also established that at the time of her death, she was with child.
También se estableció que en el momento de su muerte, ella estaba encinta.
She had, at the time of her death, more than one boyfriend.
En el momento de su muerte, ella tenía más de un novio.
'Although we were separated at the time of her death,'we both remained very close friends.'
Aunque estábamos distanciados en el momento de su muerte, seguíamos siendo íntimos amigos.
Sarah Kay was six to seven weeks pregnant at the time of her death.
Sarah Kay estaba embarazada de seis a siete semanas, en el momento de su muerte.
'Sarah Kay was pregnant at the time of her death.
Sarah Kay, estaba embarazada en el momento de su muerte.
To the last syllable of recorded time, and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Y lo nuestro que ayer guió a los bobos El camino polvo de la muerte.
We actually did reshoots in Topanga to make the deaths kind of longer and that was the scenes with Maddy smoking grass for the first time with David, and more versions of my death scene.
Rodamos secuencias adicionales en Topanga en las que las muertes eran más extensas, y había una escena en la que Maddy fumaba hierba por primera vez con David. Hicimos también algunas variaciones de la escena de mi muerte.
Time of death, 11 : 47 A.M. ♪ I have always been here ♪ ♪ I have always looked out from behind these eyes ♪
Hora de la muerte, 11 : 47 A.M. Ty.
And, uh, while most people would assume that the death of a big-time asshole like Felix would be a cause for celebration, we know better.
Y, en tanto la mayoría de la gente puede asumir que la muerte de un gran imbécil como Félix podría ser algo para festejar, nosotros vemos lo opuesto.
Deleting voicemails at the time of Tiffany Greenwood's death.
Borrando correos de voz al mismo tiempo que Tiffany Greenwood murió.
Now new evidence has recently emerged that seems to imply that your husband may have been... Suicidal at the time of his death.
Nueva evidencia ha surgido recientemente que parece insinuar que su esposo pudo haber estado... suicida en el momento de su muerte.
And by the time we come out here looking fresh to death, I want all of this art taken down.
Y para cuando salgamos con un aspecto despampanante, quiero esta cosa derribada.
As to whether or not Dr. Kim was present at the time of his death, the evidence is circumstantial at best.
Repecto a si la Dra. Kim estaba presente o no en el momento de su muerte, las evidencias son circunstanciales a lo sumo.
time offer 37
of death 22
death 1004
deaths 27
death row 19
death penalty 21
death threats 22
death experience 79
death situation 19
death experiences 28
of death 22
death 1004
deaths 27
death row 19
death penalty 21
death threats 22
death experience 79
death situation 19
death experiences 28
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218