Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Wherever he is

Wherever he is перевод на испанский

513 параллельный перевод
But wherever he is, I'm going to find him and find out.
Pero dondequiera que esté, le encontraré y lo averiguaré.
Here's hoping that Hyde rots wherever he is... and burns where he ought to be.
Espero que Hyde se pudra donde esté... y que arda en el infierno.
Wherever he is, he'll be happy, knowing that you love his memory.
Esté donde esté, será feliz, sabiendo que amas su memoria.
Wherever he is, he should've been here 20 minutes ago.
Debería estar aquí hace 20 minutos.
It'll get in the papers, and wherever he is, he'll see it!
Después saldrá en los periódicos y él lo verá.
Wherever he is, he's doing something for somebody else.
Dondequiera que esté, hace algo por el prójimo.
Here's hoping that Hyde rots wherever he is.
Para Hyde, que se pudra dondequiera que esté.
Wherever he is... guide his steps into these hills where I await him.
Esté donde esté... guíen sus pasos hacia estas colinas en donde lo espero.
Get him back here, wherever he is.
Pídele que venga de dónde esté.
All Mr. Paul has to do is raise his finger and you'll come running, wherever he is.
Paul sólo tiene que levantar el dedo y tú sales corriendo donde él esté.
I'll be waiting for you outside, wherever he is.
La esperaré afuera, donde él esté.
Jack, have Marsha find Peter Lapham, wherever he is.
Jack, que Marsha encuentre a Peter Lapham, donde sea que esté.
- Well, wherever he is. I'm gonna find him. - Now, don't -
Bueno, donde quiera que esté, lo encontraré.
Whatever he's doing or wherever he is I know he's doing the right thing and the best thing for both of us.
Cualquier cosa que haga o donde quiera que esté sé que está haciendo lo correcto y lo mejor para ambos.
- Well, if you take this pin and pierce the eyes on the photograph he, wherever he is, will be stabbed in the eyes!
- ¡ No! - Si con este alfiler agujereas los ojos a la foto él, esté donde esté, tendrá los ojos agujereados.
Then fetch him, wherever he is, now!
Entonces ve a por él, dondequiera que esté, ¡ ahora!
I said, find him wherever he is.
¡ Te dije que lo encontraras esté donde esté!
I don't even know where he is, but wherever he is...
No sé donde está, pero donde esté...
The radium in this tube, wherever he is, this will attract him like a magnet.
El radio de este tubo, esté donde esté, le atraerá como un imán.
Wherever he is sooner or later, he's gotta come out for a fix.
Tarde o temprano se presentará para que le den un pinchazo.
I don't know, but wherever he is, he'd better stay there... because ifhe comes back here, I'll settle with him.
No lo sé, pero será mejor que se quede donde esté... porque si vuelve, tendrá que vérselas conmigo.
Your husband, wherever he is... right now he's getting hotter and hotter.
Su esposo, dondequiera que esté... está recalentándose más y más.
Can't you imagine, wherever he is, what he must be feeling?
¿ Te imaginas cómo se debe sentir, dondequiera que esté?
Let him go. With 100,000 francs we'll find wherever he is.
¿ Dónde está su amor cuando tiene dinero?
Well, wherever he is, he must be in this room.
Bueno, dondequiera que esté, debe ser en esta habitación.
Wherever he is.
Donde quiera que esté.
I will find him wherever he is!
Te encontraré donde quiera que estés!
Wherever he is I want to talk to him.
Debo hablar con él, donde sea que esté.
I think he's at Cherkley, but wherever he is, find him.
Creo que está en Cherkley, pero donde quiera que esté, encuéntrelo.
Make sure you done taking into account all the hills and valleys he come through before he got to wherever he is.
Ten cuidado de considerar las colinas y valles que las persona atraviesan, antes de llegar a donde están.
Wherever he is, I'll worm him out!
¡ Lo sacaré de donde esté!
May Mathias Desgrez, wherever he is now, find rest and eternal peace.
Mathias Desgrez, ha encontrado para siempre el descanso y la paz eterna.
Locate McNeill, wherever he is, send him out for chewing gum.
Localiza a McNeill, esté donde esté, y que vaya a comprar chicle.
Wherever he is.
Dondequiera que esté.
Now, wherever that boy Breck Coleman is at, he's a-lookin'out for hisself.
No, esté donde esté ese Coleman... se las está arreglando.
Home is wherever he finds a woman.
- Su casa es donde hay una mujer.
Wherever he goes, all he hears is'Young master.
- Lo peor es que él no lo sabe.
He will find it wherever it is.
Lo encontrará esté donde esté.
... wherever I go, there he is.
... donde quiera que vaya, ahí está él.
Yeah, wherever he is, we got to find him.
Esté donde esté.
All we do know is that wherever he moves, there'll be victims.
Todo lo que sabemos es que dondequiera que vaya, habrá victimas.
Wherever my kid is, I hope that he's well and happy.
Donde sea que esté mi hjo, espero que esté bien y feliz.
What's certain, even today, is that wherever he may be unless he's dead and even if.....
De todos modos, hoy, dondequiera que esté... salvo si está muerto o incluso...
".. family name and is obliged to accompany him wherever he decides to reside. "
".. nombre de la familia y está obligado a acompañar dondequiera que decida residir. "
Send out the word, wherever he is,
Pasa el aviso.
Well, whoever he is and wherever he's from, he's a man to reckon with.
Sea quien sea, venga de donde venga, es un hombre en eI que pensar.
The wife assumes his civil status, takes his surname and is obliged to go with him wherever he fixes his residence.
La mujer asume la condición civil... ".. de llevar el apellido de él, estando obligada a acompañarle... "... a donde él crea oportuno fijar su residencia ".
I SHOULDN'T EVEN THINK ABOUT HIM AT ALL, BUT, IT'S THE COINCIDENCE OF THE THING. THE FACT THAT WHEREVER I GO, THERE HE IS.
No debería pensar en él en absoluto, pero tantas coincidencias... dondequiera que voy me lo encuentro.
The husband is the head of the family and the wife follows the civic conditions of her husband she takes his surname and must accompany him wherever he sees fit to establish his residence.
El marido es la cabeza de familia y la esposa entiende las condiciones cívicas de su marido ella toma su apellido y le debe acompañar dondequiera que él valla a establecer su residencia.
When whosis left for wherever it is he goes in the morning.
Sigo creyendo que puede mejorarse. - ¿ a abierto el bote?
When whosis left for wherever it is he goes in the morning.
Cuando quienquiera que sea se fue dondequiera que vaya por la mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]