Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You promised

You promised перевод на испанский

11,335 параллельный перевод
You promised the world a bold second term, not two more scoops of vanilla.
Prometió al mundo un segundo mandato audaz, no dos cucharadas más de vainilla.
You promised we could talk.
Me prometiste que podríamos hablar.
You promised she was off limits.
Prometiste que estaba fuera de los límites.
You promised you, dad.
Me lo prometiste, papá.
You promised me a nice dinner.
Me prometiste una cena agradable.
~ Sooni, you promised, you would stop this childishness. ~ Childishness?
- Sooni, prometiste que pararías con estas niñerías. - ¿ Niñerías?
- You promised me...!
- ¡ Vos me prometisteis...!
How about that immunity you promised?
¿ Y la inmunidad que prometisteis?
You promised me immunity!
¡ Me prometiste inmunidad!
Oh, Cyrus, you promised... no work.
Cyrus, prometiste... que nada de trabajo.
You can't leave me. You promised - you did!
No puedes dejarme. ¡ Lo prometiste!
You can't leave me, you promised.
No puedes dejarme, lo prometiste.
You promised to be quite!
Prometiste que estarías tranquilo.
- You promised us.
- ¿ Nos prometiste.
Sooraj, I know you promised me that you want to change..
Sooraj, sé que me prometiste que desea cambiar.
Well, you promised me you'd clean this place up now, didn't ya?
Bueno, me prometiste que arreglarías este asunto, ¿ verdad?
You're constrained by the very laws you promised to uphold.
Te sientes obligado por todas las leyes que prometiste defender.
Where's that item you promised me?
¿ Dónde está eso que me prometiste?
The last time you were here, you promised me that you would tell Gabi that Josh had feelings for her.
La última vez que viniste, me prometiste que le dirías a Gabi que Josh sentía cosas por ella.
Peter, you promised me you would do the dishes.
Peter, prometiste encargarte de los platos.
Matter of fact, you were so sure, you promised Mike a cut.
De hecho, estaba tan seguro que le prometió a Mike una parte.
You promised Francis your loyalty and your usefulness in exchange for your life.
Le habéis prometido a Francisco vuestra lealtad y vuestra utilidad a cambio de vuestra vida.
Now, do what you promised.
Ahora, hagan lo que han prometido.
You promised, Cass!
¡ Lo prometiste, Cas!
You promised me a pack.
Me prometiste una manada.
Scott, remember what you promised me.
Scott, recuerda lo que me prometiste.
You promised.
Lo prometiste.
You promised Bonnie that...
! Le prometiste a Bonnie que...
You promised.
Tú lo prometiste.
You promised you'd help me.
Prometiste que me ayudarías.
Can't stop thinking about that pilsner you promised me.
No puedo dejar de pensar en la cerveza que me prometiste.
I let you live because you promised to disappear, and yet, here you are.
Te dejé con vida porque prometiste desaparecer y aun así, aquí estás.
She's telling you to trust her, yet she couldn't deliver on the only thing she promised you.
Le dice que confíe en ella, aun así no pudo entregarle lo único que le prometió.
- I promised you too much.
- Yo te prometí demasiado.
You were promised surprises tonight... and here they are.
Les prometieron sorpresas esta noche... y aquí están.
"Dear Charlie, I promised myself I was going to write to you " when I arrived, so here goes.
" Querido Charlie, me prometí a mi misma que iba a escribirte... cuando llegara, y aquí estoy...
I promised someone I'd pray for them, and then I realized it would be hypocritical coming from me but not from you.
Le prometí a alguien que oraría por ellos, y luego me di cuenta de que sería hipócrita viniendo de mí pero no de ti.
I promised you.
Te prometí.
When you joined this unit, I promised the full resources of the ICC.
Cuando te uniste a esta unidad, te prometí todos los recursos de la ICC.
Promised you something better, then took that away from you, too.
Te prometió algo mejor, y luego también te lo quitó.
I have promised Mr Marlott that I will look after you.
Le he prometido al Sr. Marlott que te cuidaría.
Then you would own me, and I wouldn't get the land that I promised my people.
Entonces te pertenecería, y nunca en la vida conseguiría las tierras que prometí a mi gente.
We promised to protect you.
Prometimos cuidarte
Oh, gosh, you know, I promised Roscoe that he and I would...
Dios, mira, le prometí a Roscoe que él y yo haríamos...
I'm keeping you safe. That is what I promised Danny.
Les mantengo a salvo.
I promised I'd pay you back.
Prometí que te pagaría.
We promised you nothing.
No te prometimos nada.
Exactly. You must warn us that the EU has promised military protection.
Usted debe subrayar las obligaciones militares de la UE.
You've trusted me, and I've promised you we would get answers to our questions. Why all these deaths?
Ustedes han confiado en mí, y les prometí respuestas a nuestras preguntas.
You don't remember this, but I promised you once I'd help you find your happy ending.
No recuerdas esto, pero una vez te prometí que te ayudaría a encontrar tu final feliz.
If this becomes messy, you better take the blame as promised.
Si este asunto se hace más grande... como prometiste, ¡ tú tienes la culpa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]