Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You pay

You pay перевод на испанский

38,933 параллельный перевод
You have to start looking for scholarships, student loans, anything you can get your hands on to help you pay for the first semester.
Tienes que empezar a buscar becas, préstamos estudiantiles, algo con lo que puedas hacerte para ayudarte a pagar el primer semestre.
Then why don't you pay the bill?
¿ Entonces por qué no pagas tú la cuenta?
Listen, with 80,000 euros, you get yourself a nickname but you pay off the mortgage.
- Oye, con 80.000 euros, te ganas un mote, pero también te quitas una hipoteca.
How else you pay for studio time, clothes, videos, and weed without a lame-ass job?
¿ Cómo pagas los estudios los vídeos y la maría sin un trabajo de mierda?
She's not one of the ones you pay for.
No es una de esas a las que pagas.
And if you lose your transfer, they make you pay again.
Y si pierde el trasbordo, le hacen pagar otra vez.
Listen, you pay, yeah?
Escucha, paga tú, ¿ vale?
You break it, you pay for it.
¡ Cuidado! El que lo rompe, lo paga.
Once you pay them off, they stop asking for it.
Una vez que les pagas, dejan de pedirla.
You pay me to strategize and that's exactly what I am doing.
Me paga para pensar estrategias y eso es exactamente lo que estoy haciendo.
I swear to you, Ed, we will find him and make him pay for what he has done.
Te lo juro, Ed, lo encontraremos y le haremos pagar por lo que ha hecho.
But if you truly want to be with your sons, then that's the price that you have to pay.
Pero si de verdad quieres estar con tus hijos, este es el precio que tienes que pagar.
Uh, you know, Kimo sure as hell couldn't pay it himself.
Ya sabe, Kimo no habría podido pagarla.
And they will pay for that, I promise you.
Y pagarán por eso, te lo prometo.
You're gonna pay for what you've done.
Vas a pagar por lo que has hecho.
- You're gonna pay these fools a visit?
¿ Les harás una visita a estos tontos?
You tell anyone what's going on, and Fonso will pay both of us a visit, and it'll be much worse than what happened to my sister.
Si le cuentas a alguien de esto, Fonso irá a visitarnos a ambos, y será mucho peor que lo que le pasó a mi hermana.
Business in Africa means you are dealing with dictators who are gonna give you access to, say, mineral rights, or oil drilling rights, but you're going to have to pay them off.
negocios en África significa que está tratando con dictadores que van a dar a usted Acceso a decir los derechos minerales o los derechos de perforación de petróleo, sino que vamos a tener para pagarlas el socio Clinton con entidades extranjeras que desean tener acceso a
They jettisoned that when $ 2 million showed up and suddenly came out in favor of the Keystone XL Pipeline. When you see this sort of pattern of behavior, you can't come to any other conclusion, that it's a system of pay-to-play.
nuestra dependencia de los combustibles fósiles a los que se deshizo de que cuando dos millones de dólares presenté y de repente salió a favor del oleoducto Keystone XL cuando vea este tipo de patrón de comportamiento no se puede llegar a otra
Will you continue to give speeches? Oh, yeah. I gotta pay our bills.
Clinton para dar un discurso de 750 mil veces se le siga dando veces se le siga dando discursos oh sí Tengo una acumulación jugador
We can pay you back in a week.
Podemos devolvértelo en una semana.
You know I'm gonna have to pay for her school, too.
Sabrás que también voy a tener que pagar sus clases.
Trying to find out if the government breaks your legs when you can't pay back your student loans.
Intentando averiguar si el gobierno te rompe las piernas cuando no puedes devolver tus préstamos estudiantiles.
Why do you assume you won't be able to pay them back?
¿ Por qué asumes que no vas poder pagarlos?
You thought he would pay for all the arrests you failed to make.
Decide que va a pagar... por todos los que no ha podido detener.
It would pay off some of your debt and keep you afloat for a few months.
Con los ahorros de esta cuenta saldaríamos parte de la deuda... y eso le daría oxígeno unos meses.
It's what you did, except I don't pay.
- ¿ Y si lo hiciera qué? Es lo mismito que has hecho tú, solo que no me cuesta dinero.
I'll pay a lot for whatever you got.
Pagaré un montón por lo que tengas.
She works seven times as hard as you and for a fifth of the pay.
Trabaja siete veces más duro que tú y por un quinto del salario.
What's the most you've can pay for a brand-new synth these days?
¿ Cuánto es lo máximo que pagarías por un sintético nuevecito estos días?
There is, but you'll need to pay off the excess first.
La hay, pero primero tiene que liquidar las deudas.
I hate to ask, but, um... if you put it on your credit card, I will pay you that right back, with interest.
Odio tener que pedírtelo, pero... si pasas tu tarjeta de crédito, te lo pagaré en el acto, con intereses.
I can pay you back, I just didn't know where else to go.
Te lo devolveré, no sabía a dónde más acudir.
I'll pay you back.
Te lo devolveré todo.
It's like... okay, so, you could pay for something with a dollar or you could pay for something with yen.
Es como... vale, tú puedes pagar algo - "BANDEJA DE ENTRADA" - con un dólar o puedes pagar algo con un yen.
Or you could pay for something with GenCoin.
- "SIN ASUNTO" "DESCONOCIDO" - O puedes pagar algo con GenCoin.
And you got to be willing to pay that price and move on...
Y tienes que estar dispuesto a pagar el precio... y a pasar página...
You'll pay taxes to support public schools...
Pagaréis impuestos para financiar escuelas públicas...
But, you know, i pay brian eight dollars a day
Pero, ya sabes, yo pago Brian ocho dólares al día
You know, and I could pay you back, you know, and...
ya lo sabes...
I suppose you want me to pay you now.
Supongo que quieres que ahora te pague.
I will pay you $ 300.
Te pagaré trescientos dólares.
I love you, and I would never tell you how to live your life, but maybe the best way to put this behind you... is pay back the favor.
Te amo. Nunca te diría cómo vivir tu vida, pero quizá la mejor forma de superar esto... es devolviendo el favor.
Those things you're doing... hopefully they pay good.
Esas cosas que haces, espero que las paguen bien.
I'm telling you, I'll pay you next week.
Te lo aseguro, te pagaré la semana próxima.
You put your feelings on credit and make me pay for them later.
pones tus sentimeintos a crédito y luego yo soy quien paga por todo.
You know, you have to pay for your own apartment.
Sabes que tienes que pagar tu propio apartamento.
If you don't have the money, my Father will pay for it.
Si no tienes el dinero, mi padre pagará por ello.
We will pay you a handsome compensation...
Le daremos una atractiva indemnización.
You pay attention.
Presta atención.
That's not why I pay you, Fernando.
No es pa'eso que le pago, Fernando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]