Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You tell me that

You tell me that перевод на испанский

23,594 параллельный перевод
For instance, when you tell me that you need to go to the department store,
Por ejemplo, cuando usted me dice que tiene que ir a la tienda por departamentos,
On June 18 of last year, did you tell me that Schakowsky taxed you?
El 18 de junio del año pasado, me dijiste que Schakowsky que tributa?
So you call me after all these years, Eddie, and you tell me that you're working for the cops.
Así que me llamas después de todos estos años, Eddie, y me dices que estás trabajando para la policía.
( chuckles ) Why didn't you tell me that you are the "Jimmy" of Jimmy's?
( risas ) ¿ Por qué no me cuentas Que usted es el "Jimmy" de Jimmy?
Tell me you did not start that fire.
Dime que no se inició el fuego.
You don't want me to tell Captain Simcoe that Abe is a spy.
No quieres que le diga al capitán Simcoe que Abe es un espía.
♪ I need to hear you now, tell me that I'm right ♪
♪ Necesito escuchar ahora, me dicen que tengo razón ♪
You want to tell me what's going on? Dixon was meant to die, and you were meant to kill the man that killed him.
Se suponía que Dixon moriría, y se suponía que tú debías matar al hombre que lo asesinó.
And you're gonna tell me? That's why you're here.
Por eso estás aquí.
Is... Is that what you mean to tell me, Miss Senate?
¿ Eso es lo que piensa decirme, Srta. Senate?
Tell me you're not that Reagan?
Dime que no eres de esos Reagan.
When were you going to tell me that you got Kyle to own up to the drugs?
¿ Cuándo ibas a decirme que habías hecho que Kyle aceptara ser el dueño de las drogas?
Let me tell you something about that doctor in there...
Déjame decirte algo sobre ese doctor de ahí...
Look, just tell me that you believe me. I want to.
Mira, sólo dime que me cree quiero
Kayla, I want you to tell me everything about that night.
Kayla, quiero que me digas todo acerca de esa noche
I'm sorry for your men, Tom... but you have to believe me when I tell you behind there is something bigger that smuggling of care to me and that girl.
Lamento lo de tu gente, Tom pero te prometo que hay algo más grande que yo y que esa chica llevando la cura de contrabando.
Whatever it is, she'll believe it, and she'll be so pissed off at you that she'll tell me herself.
Sea como sea, se lo creerá y se cabreará tanto contigo que me lo contará ella misma.
You cannot tell me that you don't check on people who enter your family's life.
Usted no puede decirme que no marca sobre las personas que entran en la vida de su familia.
Let me tell you the story about how I knew that Mimi was the one for me.
Déjame que te cuente cómo me di cuenta de que Mimi era la única para mí.
Let me tell you something, folks, I've played that song before.
Dejadme deciros algo, chicos, he jugado esa carta antes.
Did I ever tell you that I fucked your wife?
¿ Alguna vez te he dicho que me tiré a tu mujer?
Nadia... can you look me in the eye and tell me that you remember everything you told Paul Lefebvre when you were quivering in his arms?
Nadia, míreme a los ojos... y dígame que recuerda todo lo que le ha dicho a Paul Lefebvre... cuando todavía estaba temblando en sus brazos.
For all that we've shared, let me tell you one thing before you go through with this.
Por todo lo que compartimos, déjame decirte algo antes que continúes.
You know, when I first heard that he died, all that I wanted to do was to tell him how I felt, and then the next thing I know, he's standing in front of me and telling me about his wedding. Wow. Come on, that's it?
Sabes, cuando escuché que había muerto, todo lo que quería hacer era decirle cómo me sentía, y después lo siguiente que sé es que está delante de mí y hablándome sobre su boda.
Tell me you understand. Do you fucking understand that blue isn't fucking cute?
Dime que lo entiendes. ¿ Comprendes que azul no es jodidamente lindo?
Why don't you tell me about that one over there.
¿ Por qué no me cuentas sobre eso allá?
Could you tell me where you were at that hour?
¿ Puede decirme dónde estaba a esa hora?
I had hoped perhaps you were coming with news of Rabbi Ratovski's murderer, or coming to tell me that Isaac Bloom was vindicated after all, and your remorse for his death was fathomless.
Y yo pensaba que quizás venía con noticias sobre el asesino del rabino Ratovski o que venía a decirme que después de todo Isaac Bloom ha sido reivindicado y que su arrepentimiento por su muerte era insondable.
You tell me, girl... you tell me how that snare looks?
Dígame, niña... ¿ cómo es ese lazo?
I tell ya, this town, the things that I've seen within it today... me and you've got to get this thing finished and ourselves done with this place for all time.
Te lo digo, esta ciudad, por las cosas que he visto hoy... tú y yo tenemos que acabar con este asunto y terminar con este sitio para siempre.
Can you tell me why it is that you're binge-watching Carlos'speech?
¿ Me puede decir qué es lo que usted está viendo binge-discurso de Carlos?
Oh, yeah. Let me tell you something. That girl has opened my eyes to a whole new world of technology.
Sí, y déjame decirte algo... me abrió los ojos a un nuevo mundo en tecnología.
And then yesterday, Zac comes round and he tells me that is going to see you and tell you everything.
Y, entonces, ayer, Zac vino y me dijo que iría a verte y decirte todo.
But now, you're gonna forgive me and tell me that you still love me.
Pero ahora, me perdonarás y me dirás que me sigues queriendo.
- Now you tell me you have plans. - Why would I do that?
- Ahora dime tus planes - ¿ Por qué haría eso?
I can tell right now that you're lying to me.
Puedo decir que ahora mismo me estás mintiendo.
Tell me that after Dannemora, you sealed everything up.
Dígame que después de Dannemora, selló todo.
You didn't tell me that.
- No me lo dijiste.
You should tell Booth and Aubrey. Yeah, that's where I was heading before I heard you talking in your sleep.
Sí, ahí es a donde me dirigía antes de escucharte hablar dormida.
All right, best thing you can do right now is tell me something that I don't know.
Bueno, lo mejor que puedes hacer ahora es decirme algo que no sepa.
- That's what I'm trying to tell you! - Don't yell at me, dude.
- No me grites.
Now, look at me and tell me you didn't say that without a little bit of envy.
Mírame y dime que no lo dijiste con un poco de envidia.
Listen, let me tell you right now, that's Joe's grandchild.
Les diré algo. Ella es nieta de Joe.
You trying to tell me right now, that that was them children that did that?
¿ Tratas de decirme... Que fueron esos chicos quienes hicieron todo eso?
What do I have to do to get you to stay? You can tell me that that kiss meant something.
Gracias por este verano, por dejar que me quede en tu casa...
Ms. Lacoste, did you or did you not tell me while we were alone together in your bedroom that my show was more realistic when it came to law than The Grinder :
Sra Lacoste, que hizo o no se hizo Dime mientras estábamos solos juntos en su dormitorio Que mi espectáculo era más realista cuando se trataba de la ley
Don't tell me that you're going to vote again to support this scoundrel?
¿ No me digas que vamos a votar para apoyar a este canalla?
When Andrea Pazzi is in here with you tell him from me that it doesn't do to underestimate the Medici.
Cuando Andrea Pazzi esté aquí contigo dile de mi parte que no conviene subestimar a los Médici.
And let me tell you something. That shit doesn't come off.
Y dejame decirte algo, esa cosa no se despega con nada.
I just wanted to make show my face and tell ya that if you need anything at all, you holler, you hear?
Solo quería venir y deciros que si necesitáis cualquier cosa, avisadme, ¿ me oís?
Milena : Did you tell Felix and Eddie they could do that to me?
¿ Les dijiste a Felix y a Eddie que podían hacerme eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]