Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You tell me

You tell me перевод на испанский

150,820 параллельный перевод
Well, why didn't you tell me all this earlier?
Bueno, ¿ por qué no me lo has dicho todo esto antes?
Maybe if you tell me what's bothering you, I can try to help.
Quizás pueda ayudarte si me dices que es lo que te molesta.
Vanessa... why didn't you tell me?
Vanessa... ¿ por qué no me lo dijiste?
Hi. Can you tell me where Sarah is?
Hola. ¿ Puedes decirme dónde se encuentra Sarah?
I want you to know where I'm coming from, emotionally, so that you know the minute you lie to me, the minute you hesitate, the minute you tell me a half-truth, I'm gonna know, and I'm gonna take that very, very personally.
Quiero que sepa cómo me siento, emocionalmente, así que sepa que en el momento en que me mienta, el momento en que dude, en el que me diga la verdad a medias, lo sabré, y me lo tomaré muy pero muy personal.
Just... why won't you tell me what happened?
¿ Por qué no me dices qué pasó?
You obviously want to tell me something, so tell me.
Está claro que quiere decirme algo, así que dígamelo.
You didn't tell me about any camera evidence.
No me contaste lo de la prueba de la cámara.
I wish you could tell me that, too.
A mí también me gustaría que me lo pudieras decir.
He made me swear I wouldn't tell you he tried to do it.
Me hizo jurar que no te diría que lo intentó.
Tell me what you mean.
Dígame lo que quiere decir.
Tell me what you want! The truth.
- ¡ Dime qué quieres!
Tell me if you see anything...
Dime si ves algo...
Tell me more about you and Lucifer.
Cuéntame más de ti y Lucifer.
I just wanted you to tell him what you told me, before I make a mess.
Solo quería que le dijeras lo que me dijiste a mí, antes de hacer un desastre.
Well, can I tell you how it made me feel being there?
Bueno, ¿ puedo decirte cómo me sentí al estar allí?
Tell me, just what is it you think I've done?
Dime, ¿ qué es lo que crees que he hecho?
Please tell me you're not still planning on having your mom and God destroy each other.
Por favor, dime que no sigues planeando que tu madre y Dios se destruyan entre sí.
Please don't tell me you made reservations at somewhere fancy.
Por favor, no me digas que has reservado en algún sitio elegante.
So tell me, how, how do you have your job and stay sane?
Así que dime, ¿ cómo puedes hacer tu trabajo y estar bien?
- Tell me what you told the police.
- Dime lo que le dijiste a la policía.
So tell me, why does Zeke Moore, a manager at an import / export company, have you representing him?
Así que dime, ¿ por qué Zeke Moore, un gerente de una empresa de importación / exportación, te tenía representándolo?
So, unless there's something... specific that you can tell me, there's very little that I can do.
Así que, a menos que tenga algo... específico que pueda decirme, hay muy poco que yo pueda hacer.
And you didn't tell me... because you needed me to be angry with you so you could sell your story.
Y no me lo dijiste... porque necesitabas que estuviera enfadada contigo para así poder vender tu historia.
Please tell me you didn't kill him.
Por favor, diganme que no lo mataron.
Why didn't you just tell me she was your step-mom?
¿ Por qué no me dijiste que era tu madrastra?
Anyway, tell me, how do you stop them from overthinking everything?
¿ cómo impides que se obsesionen con todo? ¿ Quién está obsesionado?
Please tell me you have something.
Por favor dime que tienes algo. No, no, nada.
Do not tell me you went to see Fred again.
No me digas que fuiste a ver a Fred otra vez.
So you can either tell me what you know over a glass of wine or over your own charbroiled corpse.
Así que puedes decirme lo que sabes con una copa de vino o sobre tu cuerpo carbonizado. Tú eliges.
So I'm coming over now to tell you the truth about me.
Así que ahora voy a decirte la verdad sobre mí.
Did she tell you she wants me to come home?
¿ Te dijo que quiere que vuelva a casa?
When I get back, remind me to tell you all about the omelet-bar station.
Cuando vuelva, recuérdenme que les cuente todo sobre la barra de tortillas.
If you don't like my shoes, you can just tell me.
Si no te gustan mis zapatos me lo puedes decir.
I feel compelled to tell you that San Diego's terrible.
Me siento obligado a decirte que San Diego es terrible.
Let me tell you about your miracles.
Déjame que te hable sobre tus milagros.
Pam, an entire lifetime wouldn't be enough for me to tell you how much I love you.
Pam, no me alcanzaría la vida entera para decirte cuánto te amo.
Tell me why you're here.
Dime por qué estáis aquí.
Let me tell you something.
Déjame decirte algo.
Are you really not gonna tell me what happened between you two?
¿ Realmente no vas a contarme lo que ocurrió entre ustedes dos?
You can tell me.
Me lo puedes decir.
Don't tell me you just turned a photo of a sketch of a bird into a fugitive finder?
No me digas que acabas de convertir la foto del dibujo de un pájaro en un fugitivo buscado?
Now you have to tell me, I insist.
Ahora tienes que decirme, insisto.
Yep. I was thinking the same thing. And you thought you didn't need to tell me about stealing a car from two FBI agents because you were hoping I wouldn't find out?
Estaba pensando lo mismo. Y ustedes pensaban que no era necesario decirme sobre el robo del auto del FBI porque estaban esperando que no lo descubriría?
Look, all I'm saying is you're gonna tell me eventually, you might as well spill it now.
Mira, todo lo que digo es si me vas a decir, eventualmente, si tú podrías revelarlo ahora.
You know, I don't like to eavesdrop, but I could tell that wasn't a lawyer.
Ya sabes, no me gusta escuchar a escondidas, pero me di cuenta de que no estabas llamando a un abogado.
But I'm gonna tell you something before we do this little dance, because maybe it will inform how you answer me.
Pero le diré algo antes de que juguemos, porque tal vez le diga cómo responderme.
Please tell me that you found something here, because I am not going back to Sarah to tell her we have no idea who murdered her daughter.
Por favor dime que tú has encontrado algo aquí, porque no voy a volver con Sarah para decirle que no tenemos ni idea de quién asesinó a su hija.
You can let me go, and I won't be able to tell anyone what you look like.
Deja que me vaya, y no le diré a nadie tu aspecto.
So when I ask you something, you're gonna tell me the truth.
Así que cuando les pregunte algo, me dirán la verdad.
Now didn't I just tell you not to lie to me, sugar?
¿ Estará demás decirte que no me mientas, dulzura?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]