Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And sweet

And sweet перевод на французский

5,544 параллельный перевод
You're just honest and sweet.
Vous êtes honnête et gentil.
Most girls don't always go for honest and sweet.
Les filles ne courent pas après les garçons honnêtes et gentils.
Skipper, Kowalski, Rico... and sweet little Private. Boop!
Skipper, Kowalski, Rico... et peu sucré privée.
Light and sweet, honey. Thanks.
- Crème et sucre, trésor, merci.
We got pretty girls and sweet whiskey.
On a de jolies filles et du bon whisky.
Now, all my linen is freshly aired, clean and sweet-smelling, and I can lay a fire for you, should you require.
Tout mon linge est aéré, propre et il sent le frais. Je peux préparer un feu si vous le souhaitez.
Oh, and there's a sweet burger joint that we can hit on the way home.
Oh et y a un fast-food ou on peut s'arrêter en rentrant.
He just was so sweet about everything and making sure that things were right between you and me and telling the truth...
Il était juste tellement agréable à propos de tout et s'assurant que tout allait bien entre toi et moi et disant la vérité...
And I'm sorry I got rid of your sweet sheets.
Et je suis désolée d'avoir jeté tes draps tout doux.
- and... sweet.
- et adorable.
Emily's sweet, sincere, and exactly what Danny needs.
Emily est douce, sincère et exactement ce dont Danny a besoin.
But this is sweet and delicate and gentle... .. like a kiss on your skin.
Mais c'est doux et delicat et tendre... comme un baiser sur votre peau.
They want someone who's sweet and innocent who only turns into a whore once the bedroom door closes.
Ils veulent quelqu'un de doux et d'innocent qui ne se transforme en putain qu'une fois la porte de la chambre fermée.
You burned it? Jimmy will have no choice but to turn to Sabrina for some sweet love and consoling.
"L'amour est la plus importante partie d'un petit-déj complet et équilibré".
And then the way they remixed, they really captured this sweet spot of your voice.
Et puis la manière dont ils ont remixé ça, ils ont vraiment tout saisi. Ce petit timbre dans ta voix.
And he's sweet and he's smart. And he has a job that I don't really understand, but seems to pay him well.
Il est gentil et intelligent, a un bon boulot incompréhensible, mais qui paie bien.
Well, that walks a dangerously fine line between being really sweet and horribly condescending.
C'est vraiment à un cheveu de passer de l'action toute mignonne à l'horrible condescendance.
But if you have the guts, my dear, it's time to get empowered and be remembered for this sweet behemoth you devoured.
Si tu as le courage, mon cher, il est temps de prendre le pouvoir et qu'on se souvienne de toi pour ce délicieux monstre que tu as dévoré.
And Peter's been so sweet to me.
Et Peter a été si adorable avec moi.
But if I get my choice between a freezing military transport cargo bay and a sweet little executive jet, hell yes...
Mais si je dois choisir entre une soute glacée d'un avion de transport militaire et un charmant petit jet d'affaire, alors oui...
That's right, fully-stocked bar and a very sweet ride direct to Andrews.
- C'est exact, un bar plein, et un vol tranquille jusqu'à Andrews.
Well, that's very sweet and everything, but technically I'm not a real doctor.
Bien, c'est très gentil et tout, mais je ne suis techniquement pas un vrai docteur.
And we have the right to play sweet music on American-made kazoos.
Et nous avons le droit de jouer de la musique douce sur des appeaux fabriqués en Amérique.
But Bebe's sweet, and working here is putting you through pastry school.
Mais Bebe est gentille, et travailler ici te permet d'aller à l'école.
And since you always like to finish with something sweet, a fruit salad from the orchard.
Et comme vous aimez toujours terminer sur une petite note sucrée, salade de fruits du verger.
You squeezed my nipple, and you know about my sweet spot.
Tu as pincé mon téton, et tu sais que c'est mon point sensible.
How sweet it is to hear the fountain of love lament its sorrows drop by drop beneath the trees, and to while away the blistering hours in gentle shade, surrounded by these flowers!
Qu'il fait bon, assis sous ces arbres, écouter bruire sur les marbres la chanson de la source en pleurs! Qu'il fait bon, à l'heure brûlante, charmer du jour la marche lente parmi l'ombre et parmi les fleurs!
We dreamed a strange dream, you and I, in this sweet night, between the perfumed flowers.
Nous avons fait tous deux un rêve étrange, par cette belle nuit, sous les bois embaumés!
But you call the company's main line, their mom, Dorothy, answers and she is so sweet.
Quand on téléphone à l'entreprise, leur mère nous répond. C'est un ange.
"Medicated" and "Sweet Romance."
"Médicalisés", "Douce Romance".
That was short and sweet. - It's destroyed.
Elle est en miettes.
"And when the lark sings in your wood, " unknowing you may meet another stranger sweet.
Et quand l'alouette chante dans ton bois, innocente, tu pourrais y trouver une autre étrange douceur.
He's so sweet and cute and nice and he would make such a great dad, and he is the polar opposite of all the assholes that I'm used to dating.
Il est adorable, mignon, gentil... Il ferait un super bon père. Il est à l'opposé des connards avec qui je sors d'habitude.
"You will live a long and happy life." Sweet.
"Vous vivrez une vie longue et heureuse". Gentil.
Dr. Jones is by the sweet and sour prawn balls!
Jones est avec les boules de crevette aigres-douces!
She seemed like a sweet woman and I was excited to talk to her.
Elle semblait délicieuse, j'étais impatiente.
That means you are cutting off the sweet part of yourself because Isabella is so sweet and Izzy is so hard.
Vous coupez la douceur en vous, Isabella est si doux, Izzy si dur.
I think for mothers and daughters, it's sweet 16.
Pour une mère et sa fille, le 16e anniversaire compte le plus.
With Private freshly liberated, we celebrate with a well-earned high one, and feast off Dave's sweet remains.
Avec Private fraîchement libérés, nous célébrons avec une haute une bien méritée, et vous régaler des restes douces de Dave.
And if I recall, I made him a sweet deal.
Et si je me souviens bien, je la lui ai presque donnée.
Wow! You're really sweet, mister, but I'm waiting for my dad and his friend, so if you'll excuse me.
Vous êtes vraiment gentil, monsieur, mais j'attends mon père et son ami, alors, excusez-moi.
A, wild animals ; B, sweet and slow ;
A, animaux sauvages, B, doux et lent,
Get myself a sweet little place and, you know, maybe you can come over and watch a movie.
J'aurais mon chez-moi et toi, tu pourrais venir mater un film.
And you'll disappear, and you'll live a long, sweet life.
Et tu disparaitras, et tu vivras une longue et douce vie.
What we had was sweet, and cute, and great and everything, but I think we both know that it's over.
On a passé vraiment de chouettes moments... mais on sait tous les deux que c'est terminé.
Mate, no offense, but the faster we get this loaded, the faster I can get up the hill and into the arms of my sweet, sweet Charlotte.
Mon gars, ne le prends pas mal, mais plus vite on charge ça, plus vite je peux aller en haut de cette colline et dans les bras de ma douce, douce Charlotte.
Sweet Side once and for all, say "aye."
Sweet Side se prononcent et disent "aye."
I need you to shut your sweet mouth and I need you to get them panties off!
J'ai besoin que tu fermes ta petite bouche et que tu enlèves ta petite culotte!
His name is Mr. Lovell, and he's real sweet, you know?
Il s'appelle M. Lovell, il est très gentil. - Alors?
And you're just as sweet.
Et t'es aussi gentil.
For your voice is sweet, and your face is lovely.
Car ta voix est douce, et ton visage est agréable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]