Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sweet child

Sweet child перевод на французский

200 параллельный перевод
He's so mild like a sweet child
He's so mild like a sweet child
- A sweet child.
- C'est une gentille fille.
Sweet child.
Suave enfant.
You're a very sweet child, Susie.
Tu es une charmante enfant, Susie.
Why, you sweet child!
Tu es mignonne!
- Sweet child, young Carol. - Isn't she?
- Elle est adorable, cette Carol.
It's a pity Marie had to be killed. She was such a sweet child.
Quel dommage que Marie soit morte, c'était une enfant adorable.
And you're a sweet child, And you want me to be wicked to you.
Vous êtes une enfant, et je dois vous pervertir.
Pardon me, my sweet child...
Pardon, si je ris de vos...
Nancy, you're a nice, sweet child but, well, I'm old enough to be your uncle.
Nancy, vous êtes une adorable jeune femme, mais je suis assez vieux pour être votre oncle.
Sweet child.
Gentille enfant.
- Sweet child, isn't she?
- Une douce enfant, n'est-ce pas?
She looks like a very sweet child.
Elle est charmante!
If you had a son, or a daughter, what would you think if that sweet child came home from school and told you a godless teacher...
Imaginez que vous ayez un fils ou une fille, que diriez-vous si ce charmant enfant rentrait de l'école en vous disant qu'un professeur impie...
You are a sweet child.
Quelle enfant adorable!
Since this dear sweet child cannot face up to her unconscious desires, it's up to you to make it easy for her to face up to the unfaceable.
Vu que Robin ne peut affronter ses désirs inconscients, c'est à vous de l'aider à affronter l'inadmissible.
Sweet child.
Douce enfant.
Oh, what a sweet child.
Cette douce enfant.
Sam, you're a sweet child but your mother has always been first, last and foremost a witch.
Sam, tu es une gentille enfant, mais ta mère a toujours été avant tout une sorcière.
I mean, a dear, sweet child you wish to enrol?
Enfin... un petit chéri à inscrire?
Now lay it in the wagon like the sweet child you are.
Monte dans la camionnette comme une gentille fille.
- Ain't she a sweet child?
- Mignonne, n'est-ce pas?
And what does he choose, this sweet child?
Ce sera quoi pour ce bel enfant?
Sweet child.
Elle est adorable.
Sweet child, I won't let anyone hurt you.
Mignonne enfant, je n'admettrai pas qu'on vous fasse le moindre mal.
Indeed I am, sweet child.
Naturellement, ma mignonne.
The heiress from Valmassique- - the estate across the river- - is a sweet child called Adele.
L'héritière du domaine de Valmassique est une exquise enfant nommée Adèle.
You're such a sweet child.
Vous étiez une si douce enfant.
You sweet little child.
Mon petit enfant chéri.
Oh, your sweet little child.
Oh, tu es une enfant adorable.
You can't force a woman to be sweet to you. She's only a child! Be patient with her.
Ignores-tu que tu ne peux pas forcer une femme à t'aimer?
Sweet as a child.
C'est un ange.
You've been very sweet to that child, Mr Randall.
Vous avez été adorable avec cette enfant.
To confirm the fact that she was going to have a child. A sweet, curly-headed little child.
Il vous confirmera que Rebecca allait avoir un enfant.
Myra's just a sweet child.
Myra n'est qu'une exquise enfant.
Two-year-old child, blue eyes... curly hair, dimpled chin, sweet disposition...
Enfant de 2 ans aux yeux bleus... cheveux bouclés, fossette, gentil...
Prisoner, have you any objection to the Marshal and Mrs. Sweet... taking this here child?
Avez-vous une objection à ce que les Sweet prennent l'enfant?
Would you like it sweet? The child is very good.
La petite a du talent.
Angela, how did a sweet. lovely child like you ever meet a man like my nephew?
Angela, comment une ravissante enfant comme vous a - t-elle pu rencontrer mon neveu?
Come here, sweet child.
Viens ici, mon enfant.
- Great Scott, if we were foolish enough... to swallow that other venal belief... nobody would ever either adopt a child or even have children of their own... like that sweet little girl she has, for example.
- Si nous étions assez fous pour admettre sa thèse, personne n'adopterait ou n'aurait plus d'enfant... comme sa charmante fille, par exemple.
She's a sweet child.
Chiquita.
I rest in your arms like a sleeping child, and from the sweet breath in your bosom,
Je suis entre tes bras, comme un enfant endormi, au souffle doux de ta poitrine.
Don't you know that? All I know is, Flora was a sweet, innocent child, a happy child, until you made her face that...
Flora était innocente avant que vous lui montriez cette...
As if the sweet, innocent child were in disgrace.
Comme si cette pauvre enfant innocente avait été déshonorée.
- The facts of life. You see, Lolita is a sweet, little child but the onset of maturity seems to be giving her a certain amount of trouble.
Lolita est une fillette charmante, mais la venue de la maturité la trouble beaucoup.
Now I'm asking you, man to man, give that sweet trusting child a fair break.
Et d'homme à homme, je vous demande de lui donner une chance.
Daisy Clover, the sweet simple child from Ángel Beach, California was on her way.
Ainsi commença la carrière de la petite fille d'Angel Beach.
Enough with the sweet talk, do you think Miss Hua is a child?
Arrêtes ton baratin, tu crois que Mademoiselle Hua est encore une enfant?
~ All I can see is a happy child ~ ~ The sweet little bird you were, Chaveleh ~
Tout ce que je peux voir est une enfant heureuse, le gentil petit oiseau que tu étais, Chaveleh,
She's so sweet and trusting! What a delighful child don't you think?
Elle est si mignonne et ingénue!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]