Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sweet girl

Sweet girl перевод на французский

869 параллельный перевод
"Who was that sweet girl - in tears?"
"Qui étaient cette jolie fille, en larmes..."
You're a sweet girl.
Vous êtes une fille douce.
- Why not go back to being a sweet girl?
- Pourquoi ne pas redevenir une chic fille?
A fair, sweet girl.
Une belle et douce fille.
A sweet girl.
Gentille.
What a very sweet girl Erica is, don't you think so Mr. Croft?
Erica est une charmante jeune fille. Vous ne trouvez pas, M. Croft?
Mother, you're the same sweet girl I married.
Tu es bien la même fille charmante que j'ai épousée.
She's mad, sweet girl.
Elle est fâchée, c'est adorable.
- Will you just be a sweet girl?
Soyez gentille!
You know, you're a sweet girl, but when I fly for fun, I like to fly alone.
- Tu es adorable. Mais si je veux m'amuser, je vole seul.
I would. She was such a sweet girl.
Elle était si gentille!
- Sweet girl.
- Une chic fille.
Well, my sweet girl? "
Eh bien, noble fille.
Folks wondered what a sweet girl like Faith could see in young Doc Harris.
Les gens se demandaient ce que qu'une fille comme Faith trouvait au jeune Dr. Harris.
She knew she was dying when she give me this. Strange, sweet girl.
Elle savait qu'elle allait mourir quand elle me l'a donné.
She's really a very sweet girl.
C'est une gentille fille.
- A nice, sweet girl And she excelled a rough riding
- Une belle et gentille fille... et qui adore une bonne chevauchée.
I don't mean there's anything against her, she's a sweet girl.
Ce n'est pas elle qui est en cause. Elle est vraiment gentille.
A very sweet girl.
Une tres gentille fille.
- Lillian's a sweet girl.
- Lillian est une chic fille.
- I can't imagine that sweet girl -
- Elle est si gentille -
I chose a nice girl for you from a good family. Very pretty and sweet.
J'ai choisi pour toi une gentille fille de bonne famille, très jolie, très douce, 16 ans.
Poor sweet and lovely girl. - Don't you think, judge?
Une si adorable petite fille, n'est-ce pas, Juge?
Long live the Canadian girl and her sweet pretty eyes
Vive la Canadienne et ses jolis yeux doux
Long live the Canadian girl and her sweet pretty eyes
Vive la Canadienne Et ses jolis yeux doux!
I saw you for the first time in two or three years, I thought, "What a sweet, lovely girl."
Je ne t'avais pas vue depuis 2 ou 3 ans, et je t'ai trouvée belle et douce.
That girl sweet-talked her way into your pockets, didn't she?
Dis-moi, on ne t'aurait pas embobiné avec des flatteries?
Small town girl sweet as the flowers in may small town girl you're longing to fly away when the cars go by, you smile and...
Petite provinciale Aussi fraîche qu'une fleur de mai Petite provinciale
- You couls have knockes me over such sweet, innocent look that girl has.
- Je suis stupéfaite. Elle avait l'air si innocente.
You remind me of a girl I used to be kind of sweet on.
Vous me rappelez une fille que j'aimais bien.
Poor thing, such a sweet little girl, and she likes him so much...
La pauvre! C ´ est une bonne petite et elle l ´ aime tant...
A sweet and lovely young girl.
Une jeune fille douce et charmante.
Kit, when I married Millie, she was a sweet, pretty little girl. It was fun.
J'ai épousé une jolie et gentille fille.
You called me that. Yet you're sweet and kind to the little girl. A stranger.
Et d'autre part, tu es bonne pour cette petite fille... une étrangère.
Listen, I went to see a dead man for free. So I won't charge for seeing such a sweet baby girl.
Écoutez, je suis allé voir un mon sans toucher un sou, alors pas question de payer pour un si joli bébé.
Because he can't find another girl as pretty and sweet and wholesome as I am.
II ne trouve pas de femme aussi accomplie que moi.
Sweet Katrina, poor little rich girl.
Douce Katrina, pauvre petite fille riche.
You're a very sweet little girl.
Vous êtes quelqu'un de délicieux.
She was such a sweet, quiet girl.
- Elle était si gentille, si calme.
My dear fellow, the truth is not quite the sort of thing... one tells to a nice, sweet, refined girl.
La vérité n'est pas du tout la chose à dire à une jeune femme jolie et raffinée.
As for your deceiving a sweet, simple, innocent girl like Miss Cardew, I can only say that it...
Se conduire ainsi avec miss Cardew! Une pure, douce et innocente jeune fille!
She'd have to be a terrible girl to be mean to a sweet, intelligent, generous man like you.
Il faudrait qu'elles soient méchantes pour faire ça... à un homme aussi doux et généreux que vous!
Besides, he's got a sweet little girl for a wife.
Et il a une chouette femme.
Did you ever see anyone so sweet, so unspoiled and down-to-earth? - She's a darling girl.
Elle est si délicieuse, si naturelle!
You're sweet, you're handsome and you're rich. All a girl could want.
Monsieur, vous êtes doux, vous êtes beau et vous êtes riche toutes les qualités.
And you get a daughter-in-law. A sweet, good and capable girl.
Et toi, d'une belle-fille gentille, bonne et habile.
I don't understand how a woman that acts like you could have such a sweet and refined young girl for a daughter.
Je ne comprends pas comment une femme qui se conduit comme vous peut avoir une fille aussi douce et raffinée que la vôtre.
Kenneth loves you, and you've made him infinitely happy... and Rhoda's a sweet, perfectly sound little girl.
Kenneth t'adore. Tu le rends heureux... et Rhoda est délicieuse et saine!
- Great Scott, if we were foolish enough... to swallow that other venal belief... nobody would ever either adopt a child or even have children of their own... like that sweet little girl she has, for example.
- Si nous étions assez fous pour admettre sa thèse, personne n'adopterait ou n'aurait plus d'enfant... comme sa charmante fille, par exemple.
To be more specific about it - the girl you married, Bonnie's mother, the sweet, quiet girl you fell in love with, that's one of the women.
Plus concrètement... celle que vous avez épousée, la mère de Bonnie, la femme douce que vous aimez, est l'une d'elles.
Smother a young girl with sweet praise.
Tu dois la porter aux nues, de la tête aux pieds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]