Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And who is this

And who is this перевод на французский

3,163 параллельный перевод
And who is this?
Oui. A qui ai-je l'honneur?
And who is this?
Et qui est-ce?
And who is this handsome fella?
Et quel est ce superbe gars?
Let me just say this to Jax, who is watching on TV right now and has been an inspiration to me every single day of my life.
Laissez moi juste dire ça à Jax, qui regarde la télé maintenant, et qui a été mon inspiration chaque jour de ma vie.
I was getting my wheat-grass shot the other day, and I met this woman who is so fuckin'dope.
J'achetais mon jus d'herbe de blé il y a quelques jours et j'ai rencontré cette femme qui était carrément géniale.
This is Pope letting us know he's the one who decides who lives and dies.
C'est Pope qui nous fait comprendre que c'est lui qui décide qui vit et qui meurt
This is about a man who tried to kill me and he killed my son.
Il s'agit d'un homme qui a essayé de me tuer et qui a tué mon fils.
And... this is kind of strange, but based on my discussion with them, I think that your heart came from the woman who used to run this clinic.
Et... c'est plutôt bizarre, mais si on se reporte à ma discussion avec eux, je crois que votre coeur vient de la femme qui dirigeait cette clinique autrefois.
This is a man who walked out on me and my brother... without warning.
C'est un homme qui nous a laissé tomber mon frère et moi... sans prévenir
Speculation that David Letterman is retiring at the end of this year and who will replace him has just gotten more interesting.
Les spéculations sur la retraite de David Letterman à la fin de cette année et sur le nom de son remplaçant viennent de devenir plus intéressantes.
Who authorised this kill? And the answer, Constable Rocksavage, is none of your business.
Et la réponse, Constable Rocksavage, ce n'est pas vos oignons.
Fiona, Jillian, and Kiki, the backup dancer who still to this day is the only reason I go to the gym.
Fiona, Jillian et Kiki, la danseuse qui jusqu'à aujourd'hui est la seul raison pour laquelle je suis aller au club de sport
This, this is your old therapist, who strung you along and then kicked you out of her group.
Ca, c'est votre ancienne psychologue qui vous a menés en bateau et vous a exclu de son groupe.
This is the part where you tell me who you really are and what you're doing here.
C'est le moment où tu me dis qui tu es vraiment et ce que tu fais ici.
Because I'd rather live in a world of Dannys, who have the guts to say, "this is wrong" than in a world of Mitches who just turn their backs and look the other way to cover their ass.
Parce que je préfère vivre dans un monde de Dannys, qui ont le cran de dire "c'est mal", que dans un monde de Mitchs où ils se retournent et regardent ailleurs pour se couvrir.
it is like the people who have supported me, I thank them and they are part of their lives even till this day
C'est comme ces personnes qui m'ont aidé, je les remercie et cela fait partie de leur vie, aujourd'hui encore.
Guys who do really well they are guys who have crashed another company before, and the guys who haven't crashed another company yet this is the company they need to crash.
Ceux qui s'en sortent très bien sont ceux qui ont vu capoter une autre entreprise avant, et pour ceux à qui ce n'est jamais encore arrivé, ils doivent passer par là.
Okay, Sykes, keep your fingers off the glass, and let's see if this guy is who he says he is.
Bien, Sykes, Ne mets pas tes doigts sur l'écran, Et voyons si ce type est qui il dit qu'il est.
And somewhere down the line, we'll find out who this Durban really is.
Et quelque part, en fin de compte, on découvrira qui est vraiment ce Durban.
I'm asking you to get me in a room with Ambassador Jobrani, who is in this city and won't return my calls.
Je te demande de me retrouver dans une pièce, avec l'ambassadeur Jobrani, qui est en ville et qui ne réponds pas à mes appels.
Who you fuck in the line of duty is your business, but if you warned him off and he went on to bring down that plane over Mali, then you're carrying baggage that could impact your leadership of this unit,
Qui vous baisez pour votre travail c'est votre affaire, mais si vous l'avez prévenu et qu'il a réussi à faire atterrir cet avion à Mali, alors vous êtes transport de bagages ça pourrait impacter votre qualité de dirigeant de cette unité,
My memory is that I came in to the studio and there was this guy standing there in a Gabardine raincoat, and a large, large bloke, and I had no idea who it was.
Et si je me souviens bien, je suis allé au studio, et il y avait un type portant une gabardine. Un type assez gros, j'ignorais qui c'était.
Here to discuss how those positions and others may shape Mr. Santorum's bid for the White House is his former deputy chief of staff Sutton Wall, an adjunct professor of American Studies at Temple University, who will be serving as an advisor to the campaign throughout this process.
Ici le sujet est de savoir comment ces positions et celles des autres peuvent être l'ombre du chemin de Mr Santorum pour la Maison Blanche est son député en chef du staff de Sutton Wall, un professeur adjoint d'études américain à l'Université de Temple, qui l'assistera en tant que conseiller dans le cadre de sa campagne.
And every single problem that we're having in this investigation... especially not knowing who the hell we're looking for... every problem we're having is because of you.
Et chaque problème que nous avons dans cette enquête... particulièrement de ne pas savoir qui diable nous recherchons... chaque problème que nous avons c'est à cause de vous.
My plan is to feel them out And if this leadership thing comes up throw it at the guy Who doesn't realize that leadership is a good thing.
Mon plan est de les cerner et si le leadership revient à être jeter par ces gars, qu'ils ne réalisent pas que le leadership est une bonne chose.
Being on "survivor" at this Season of my life is a god send Because I've been running and Running from the time I was a Little kid to slow down and go Inside and to find out, okay, What- - who am I?
Etre dans "Survivor" à cet époque de ma vie est un don du ciel parce que j'ai couru et couru du temps où j'étais un petit enfant pour ralentir pour réfléchir et me dire, ok,
And this is who's going up against the militia?
Et voilà qui va affronter la milice?
Look, we all know who this guy is and what he's capable of.
Écoute, on sait tous qui est ce mec, et ce dont il est capable.
See, this is why you're the boss man and I'm the minion who types things.
Tu vois, c'est pour ça que tu es le Boss et je suis la chose qui tappe des trucs.
And all of a sudden, my best friend, who has wanted to play the single card forever, is, like, into this girl who doesn't even have, like, a clean slate.
Et tout d'un coup, ma meilleure amie, qui a toujours voulu jouer la carte de la célibataire endurcie, mais qui en même temps, n'a pas de statut officiel.
And if this is our fictional Bobby Connor, then he's the guy who set up the meeting in the alley with Gilmore.
Et si c'est notre Bobby Connor, alors c'est le gars qui a manqué le rendez-vous dans la ruelle avec Gilmore.
Two people who really love each other came together today. And it almost didn't happen, but this relationship is truly meant to be.
2 personnes qui s'aiment l'une l'autre sont réunies aujourd'hui et ça n'est presque pas arrivé, mais je tiens beaucoup à cette relation.
What we need to do is find out who this hunter is and what he knows about the death of the council.
On a besoin de découvrir qui est ce chasseur et ce qu'il sait à propos de la mort du Conseil.
All theories are open at this point, but the fact is we don't know who did it, we don't know what their occupation is... and... so we're not focusing on any one particular occupation, and so it could be anybody.
Pour l'instant toutes les hypothèses sont ouverte, mais le fait est que nous ignorons qui il est, nous ne savons pas non plus de quoi il vie... et... ticulier. Cela pourrait être n'importe qui.
Jan is this girl who lives in my building, and, oh, she's terrific.
Jan est la fille qui vit dans mon immeuble, et, oh, elle est magnifique.
And between you two mer-maniacs, we still don't know who this woman is.
Et avec vous deux les fous de sirènes, nous ne savons toujours pas qui est cette femme.
Let's contact Tampa tech, get some records on this guy, see who Aquaman is and if he's still in the picture.
Contactons Tampa tech pour avoir quelques infos sur ce gars, voyons qui Aquaman est et s'il est toujours dans le milieu.
Nick : If she is a woman, then she knows full well there's a man inside this bunny costume, who's sweating and would love to take his head off.
Si c'est une femme, elle sait parfaitement qu'il y a une homme à l'intérieur du déguisement de lapin, qui transpire et qui adorerait enlever sa tête.
I think that we have to make some hard choices, and I think this is who I would send home.
Je pense qu'on doit faire des choix difficiles, et je pense que c'est celui que je renverrai chez lui.
A killer who uses this kind of precise timing and specificity is easy to disrupt.
Un tueur qui utilise ce genre de moment précis et de spécificité est facile à perturber.
This is an exclusive 20-year contract which states that all city services will be governed, run and owned by the people who do the work.
C'est un contrat d'exclusivité de 20 ans qui stipule que tous les services de la ville seront dirigés et possédés par les travailleurs.
This world's dangerous enough, but know what makes it worse is people who stand on the sidelines and do nothing.
Ce monde est assez dangereux, mais ceux qui le rendent encore plus c'est ces gens qui reste en dehors des lignes et qui font rien.
Well, sort of, um... This guy who's been traveling in Brazil he found this phone- - it's been skipping around the world, and one of them is of Celeste.
En quelque sorte... ce gars qui était en voyage au brésil a trouvé ce téléphone il cherchait autour du monde et l'un d'entre eux n'est pas Celeste
And who the hell is this?
Et c'est qui, ça?
I know what this is, and I want to know who you sold it to.
Je sais ce que c'est et je veux savoir à qui tu l'as vendue.
You found that this picture is of a Major Jacob Dunham, and he was treated by a Doctor Harrison, who worked at New York hospital.
Tu as trouvé que cette photo est celle d'un certain Major Jacob Dunham, et il a était soigné par le Dr.Harrison, qui a travaillé à l'hôpital de New York.
All were kidnapped after the destruction of Malina Island and the Kroloteans. So if the Bialyans weren't kidnapping humans for the Kroloteans... then who is this "partner?"
Tous ont été kidnappés après la destruction de Malina Island et des Krolotéans.
The other thing you kept hearing in the intervals was a song by some Monica who is this Greek pop-star and the lyrics went something along the lines of :
L'autre chose que l'on écoutait dans les intervalles c'était une chanson de Monica, une pop-star grecque avec un texte qui disait :
It is no secret the fabric of this city is woven with threads of venality and honor alike, but I will offer this message to those who would seek exorbitant profit from this project... an honest day's work
Ce n'est pas un secret, le tissu de cette ville est tissé tant avec des fils de vénalité et d'honneur, mais je fais passer ce message à ceux qui recherchent un profit exorbitant de ce projet...
- Hi. And this is Nick, who you might remember, actually.
Et voici Nick, dont tu dois te souvenir, en fait.
I need to know who this body is, and how long it's been in that grave.
J'ai besoins de savoir qui est ce cadavre, et depuis quand il est dans ce trou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]