Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And who am i

And who am i перевод на французский

2,267 параллельный перевод
And who am I defending?
Qui je défends?
And who am I looking at here, Wade?
Et qui est-ce que je regarde, Wade?
And who am I?
Et qui suis-je?
I just open my eyes, remember who I am what I'm like and I go :
J'ouvre les yeux et je me rappelle qui je suis, comment je suis, et je me dis :
And maybe you're forgetting, I am not the one who left, Cate.
Et peut être l'as tu oublié, mais je ne suis pas celle qui est partie, Cate.
I am in awe of the artisan who molded and shaped this shoe.
Je suis admirative de l'artisan qui a modelé et façonné cette chaussure.
I mean, and that's fine because I happen to like who I am.
Je veux dire, je me suis fait à l'idée car j'aime qui je suis.
I am the guy who gets the crazy ones and the married ones and the pregnant ones.
Je me coltine les dingues, les femmes mariées et les femmes enceintes.
If you are reading this it means I am no longer with you and that you are now the keeper of my most important secret, something dangerous that must never fall into the wrong hands and there are those who will want to
Si tu lis ceci, c'est que je ne suis plus avec toi et que tu détiens mon secret le plus important. Une chose dangereuse qui ne doit jamais tomber en de mauvaises mains.
I am the one who's constantly emasculating her husband. I'm the one who can't wait to get away from her kids and go back to work.
Aux yeux de tous, je suis la castratrice de service, j'ai hâte de lâcher mes gosses pour retourner bosser.
But now you're lying to me, and you won't even let me tell the truth to anyone. You're right. I am 16 years old, dad, and I'm tired of being the only one who has to keep secrets around here...
Mais maintenant tu me mens et tu me laisses pas dire la vérité aux autres. et je suis fatiguée d'être la seule à devoir garder des secrets.
You can't win. You work hard. You try to do the best for your family, who you love and miss, and all I ever feel is that one way or another, I am letting them down.
Je vais mieux, en fait, en dépit du fait que je suis sans maison, sans travail, sans soeur, sans voiture...
I work where I do because it suits me, and I am on my own because, quite frankly, I don't know who'd have me any more.
Oh, Scotty, ne commence pas. Bref, Brandy est juste là, me donnant des frissons style années 70, et j'ai su que je devais l'acheter.
I am the one who freaks out and screams at people like that.
C'est moi qui flippe et qui crie sur les gens! Comme maintenant.
And I'm not afraid to be who I am.
Et je n'ai pas peur d'être moi-même.
All my troubles just splash splash away I forget who I am and all I can think of is you.
Tout mes soucis s'envolent, j'oublie qui je suis et tout ce à quoi je peux penser c'est toi.
I finally have a group of friends who respect me for who I am and you don't even care...
J'ai finalement un groupe d'amis qui me respectent pour ce que je suis et vous vous en fichez... Silence!
Yeah, I finally meet someone who likes me for who I am and your first reaction is to assume she's evil?
Ouai, j'ai finalement trouvé qui m'aime pour qui je suis et ta première reaction est de supposer qu'elle soit mauvaise?
This is about me. This is about who I am and where I've come from.
Il s'agit de mon identité et de mes origines.
It's about who I am and where I come from.
Il s'agit de mon identité et de mes origines.
"rainbow of diversity" pouring in like sewage by the multiculti boatload, who will be one in two of us by 2050- - one in two- - and I am thinking :
Cet arc-en-ciel de diversité déversé par le bateau multiculturel, ils compteront pour 50 % de la population en 2050, 50 %...
Because he's the only one who understands how desperate I am and what it feels like have the world look at you like... like you're damaged, maybe beyond repair.
Car c'est le seul qui comprend combien je suis désespérée et ce que ça fait d'avoir les yeux braqués sur vous... vous êtes abîmée, peut-être au-delà de la réparation.
Damn it, you're going to have to throw up. I am not a 16-year-old girl who thinks she's fat and lives in Florida.
Je m'en fiche si tu dois passer la fin de semaine à vomir.
And all will know who and what I truly am.
Et ils sauront tous ce que je suis vraiment.
He was a thief and a murderer, and I did everything I could to catch him, because that's just who I am.
C'était un voleur et un meurtrier, et j'ai tout fait pour l'attraper. Parce que je suis comme ça.
I'm not doing anything until you tell me who you are and how you know who I am.
Je ferai rien tant que vous me dites pas qui vous êtes, et d'où vous me connaissez.
- Stop! Stop saying you know who I am And that we're so much alike Because both of our daddies were rapists.
Arrêtez de dire que vous me connaissez, qu'on est pareilles, parce que nos pères sont des violeurs.
to the couple of piano tuners in Philly who actually buy them, and here I am.
Donc mon frère un peu germanophone les a prises en considération, ils ont rétrécis la liste à un couple d'accordeurs de pianos à Philadelphie qui leur en achètent actuellement et me voici.
I am the one who walked into that DRAIDS-infected trophy shop, and I got the curse.
C'est moi qui suis entrée dans ce magasin de trophées plein de SHIDA.
It will take someone who comes looking for me, someone who will look deeper inside of me. Most importantly, someone who accepts me for who I am, with my experience and everything.
Qu'il me faudra vraiment quelqu'un qui va me plaire intérieurement et qui va m'accepter telle que je suis et avec le passé que j'ai eu.
And then I thought, "Who am I to take the lives of these people just because I want my husband back?" Well, the choice is always yours to proceed or not.
Alors, j'ai pensé... Qui suis-je pour ôter toutes ces vies, seulement pour retrouver mon mari? Le choix vous appartient.
And then I thought, "Who am I not to? How many people kill others one way or another for things they want?" So, I'll go back to Andy's this weekend when it's most crowded to be sure to kill the number of people you said I was supposed to kill.
Mais finalement, pourquoi pas? Combien de gens n'hésitent pas à tuer, pour finalement obtenir ce qu'ils désirent? Je retournerai au Andy's.
Don't I look like Ga-in? ( * from Brown Eyed Girls ) I'd be crazy if this goes on, I who am kind and naive.
( * du groupe Brown Eyed Girls ) moi qui suis gentille et naïve.
Do you think that makes sense with my personality and considering who I am?
Pensez-vous que ce soit compatible avec ma personnalité et compte tenu de mon statut?
Listen to me real good and I'll show you who I am.
Écoute-moi bien et je vais te montrer qui je suis.
I am Hong Tae Ra, who has recently been put in an important position. For Haeshin to be a 1st Class worldwide enterprise, it will require back-breaking hard work and meticulous detail.
qui vient d'être placée dans une position importante. il sera demandé un travail difficile et épuisant ainsi que de la rigueur.
I am the one who feels the most anger, hatred, and fury because of him!
de la haine et de la fureur à cause de lui!
I just wanna know if, in fact... I am the only person on the whole freaking planet... who is completely and 100 % alone on Valentine's Day.
Je veux juste savoir si je suis la seule personne sur cette fichue planète qui soit à cent pour cent seule pour la St-Valentin.
I am the one who couldn't deal with another weekend roaming some box-shaped superstore buying appliances on credit and pretending to be a couple that neither one of us ever knew how to be.
Je supportais plus les week-ends à arpenter un hangar pour acheter de l'électroménager à crédit en jouant au couple qu'on n'a jamais su être!
You need to know, once and for all, who I really am.
Tu dois savoir une fois pour toutes qui je suis.
Gay, you remember when your mother's show hit number one in the ratings and she signed on for a second year? I looked in the mirror and I said, "Who am I?"
Gay, quand l'émission de ta mère a atteint des sommets et que son contrat a été renouvelé, je me suis regardé en face en me demandant qui j'étais.
And yet, it's all these other people who are all offing themselves left right and centre. And sometimes, I'd be in a crazy mode and then Ravi would come and I'd think, "Oh, what am I going to do?"
Dans notre groupe, il y avait plus de stress qu'ailleurs et pourtant, ce sont ces autres gens de tous bords qui s'entretuent.
And you know who I am.
Et vous devez savoir qui je suis.
I know who I am and I know I belong here
Je sais qui je suis et je sais que je suis d'ici.
I don't care who you have to trade. And I am out.
Cotre qui vous l'échangerez, peu importe, après ça, c'est terminé
And you've really helped shape who I am.
Et parce que tu m'as aidée à devenir qui je suis.
- For those who do not know me I am the mother of Claire and Justine.
Pour ceux qui ne savent pas qui je suis, Je suis la mère de Claire et de Justine.
Who the hell are you to tell me who I am and who I'm not?
Qui êtes-vous, pour me dire qui je suis et qui je ne suis pas?
And, you know, my guess is that this whole hatred for New Year's who broke your heart on New Year's Eve in high school. So, what, am I close?
Et, tu vois, je pense que ton problème avec le réveillon vient d'une reine de promo complètement ennuyeuse qui t'as brisé le coeur au Nouvel an quand tu étais au lycée.
Most of the time it was just to deal with Terri, but I mean, who am I to tell them not to drink when I blacked out a couple of times when I was their age, and I ended up okay?
la plupart du temps c'était pour faire face à Terri, mais je veux dire, qui suis-je pour leur dire de ne pas boire je me suis évanouis beaucoup de fois quand j'avais leur âge, et j'ai pourtant bien fini?
I am honestly just trying to figure out who I am, and for you, of all people, to get down on me for that,
Hônnetement je suis juste entrain d'essayer de découvrir qui je suis, et que toi, parmis tous, me descende pour ça,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]