Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / But wait a minute

But wait a minute перевод на французский

260 параллельный перевод
Remember I used to be chief engineer of a big laundry for years? I know, but wait a minute.
Tu te souviens que j'ai été ingénieur dans une blanchisserie?
- But wait a minute.
- Attendez.
But wait a minute!
Une minute!
But wait a minute.
Une minute, je parle!
- It isn't funny so far, but wait a minute.
- Ce n'est pas encore drôle, attendez.
But wait a minute.
Une minute.
But wait a minute. We told Compton that...
Mais on a dit à Compton que...
No, but wait a minute. I'll go upstairs and get a coat.
- Je vais chercher un manteau.
- But wait a minute.
- Mais attendez.
But wait a minute.
Mais attendez une minute.
But wait a minute I'll go and ask Casanova
Mais je vais demander à Casanova.
But wait a minute.
Attendez.
But wait a minute.
Mais attendez.
I know you're under oath, but wait a minute here.
- Et mon serment? Je sais. Mais attention.
But wait a minute, he wouldn't take any money when you offered it to him, would he?
Le Dr Gallan devait m'arrêter. Mais là, il exagère.
But wait a minute. A mousetrap primed with a deadly poison?
minute, une souricière prête avec un poison mortel?
- Of course I did, gorgeous... but wait a minute, I have to keep this in a safe place.
- Bien sûr que oui. Mais attends une minute, je dois metrre ça en sûreté.
Ah yes, but wait a minute.
Ah oui, mais et bien, attends un peu.
Okay, but wait a minute. Wait a minute.
Oui, mais attendez une minute.
But wait a minute, I'm getting ahead of myself.
Mais attendez un peu, je vais trop vite.
Yeah, but wait a minute.
- Ouais, mais attends une minute.
But you knew there were no oil wells. Now wait a minute.
- Mais tu savais qu'il n'y avait aucun puits.
But, Jack, wait a minute.
Jack, attends!
But that- - Wait a minute.
Mais - - Une minute.
I hate to admit it, but I haven't got a leg to stand on. Now, let's... Hey, wait a minute!
Je ne sais vraiment plus sur quel pied danser.
But, Captain, I told you - Now wait a minute, Travers, please.
- Mais, capitaine, je vous ai dit - - Attendez, Travers, s'il vous plaît.
Wait a minute. I'm sure that's all very interesting, but I'm afraid my time is limited.
C'est sûrement passionnant, mais j'ai peu de temps.
- Wait a minute. lf he's trying to get fresh- - l beg your pardon, but I know Miss Booth.
- Minute. S'il essaie d'avoir... Pardon, je connais Mlle Booth.
But, boss, wait a minute.
Patron, attendez.
Now, wait a minute, J.M. Miss Vanmeer may be right but there's a possibility of losing this. I think...
Attendez un peu, elle a peut-être raison, mais on pourrait perdre cette occasion.
Now wait a minute, I know you've got a hangover, and you're nervous about the show, and you've got to let off steam on somebody but please, don't say anything we might both regret.
Écoute... Je sais que le spectacle te rend un peu nerveux. Mais c'est pas une raison pour dire des choses qu'on pourrait regretter.
You can get used to the plague but I don't like it. Wait a minute.
- On s'habitue même aux plaies.
Yeah, but wait a minute. You're forgetting about Bette.
Mais attendez un peu.
No, no, but wait a minute, lieutenant.
Je vais l'arrêter.
But, wait a minute, we can't both of us be out at once,
On ne peut pas sortir en même temps.
Oh, now wait a minute, fellas, we can't do them all at once but we'll try to do as many as we can, OK?
Attendez, on ne peut pas toutes les chanter, mais on va faire de notre mieux.
- Wait a minute, Doctor. I'd go along with you but his alibi's solid.
J'ai bien voulu vous écouter mais son alibi tient.
- I'd be glad to, but there was another charming girl and she asked me to wait.
J'en serais heureux, mais une fille charmante est venue ici... il y a une minute, et elle m'a demandé d'attendre.
But let's not get the idea that I'm a sailor in your navy. - Now, wait a minute... - Hello, Warren.
Mais ne me prenez pas pour votre matelot.
Nothing I can identify, sir. - But there's a life jacket. - Wait a minute, Chief.
Pour les identifier... rien qu'une ceinture de sauvetage.
- Wait a minute! At the last couple of briefings, everybody's been included in the act but me.
Aux dernières réunions, tu n'as jamais parlé de moi.
She was kind of beat-up, but not bad. Wait a minute.
Attends.
Well, now, wait a minute. I don't wanna tell Mr. Togo his business here, but you...
Une minute. je ne veux pas apprendre à Mr.
Yeah, but wait a minute.
- S'il refuse, on le secouera!
It'll take a minute. - I know, but could you wait...
Je reviens dans un instant.
But wait a minute.
Pas si vite.
Wait a minute. I thought Bert Keeler was gettin'in a big order, but he was sick.
Minute, je croyais que Keeler avait commandé, mais il était malade.
But- - Oh, now, wait a minute.
Eh bien, oh, attends une minute.
But, wait a minute. What happened here?
Que s'est-il passé?
Wait a minute, now we have to score the fifth goal! Well, do it!
Attends une minute, nous allons marquer le cinquième but!
Just a minute. It costs only a few cents more, but wait till you see the effect.
Ça coûte seulement quelques cents de plus, mais attendez de voir ce que ça donne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]