Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Can i go in

Can i go in перевод на французский

2,320 параллельный перевод
Can I go in? Can I see her?
Je peux aller la voir?
Even if, in short, one can'define dream I go to the guardian?
On peut parler d'un rêve qui devient réalité si j'y vais comme concierge?
No, I meant in terms of why can't I go for what I really want.
Pourquoi j'arrive jamais à avoir ce que je veux.
JAIME : I can't believe we might go to college in Gotham City home of the world's greatest detective.
J'arrive pas à croire qu'on va à l'université de Gotham City.
I can't go to the detectives in my squad.
Je peux pas le dire à mon équipe.
You can go on in, hon. I'll take care of this.
Tu peux rentrer, je m'en occupe.
If I go to the wedding with Jordan and keep my feelings in check, then I can finally stop worrying about doing something stupid.
Si j'accompagne Jordan au mariage et que je maîtrise mes sentiments, je pourrai enfin arrêter d'avoir peur de faire quelque chose de stupide.
I am so good, in fact, that I can put it all back, right now, if you let us go.
Tant que je peux les remettre à l'instant si tu nous laisses aller.
Mike, please tell me this means I can go back to sleep alone in my own bed.
Rassure-moi et dis-moi que je peux aller me rendormir dans mon lit maintenant.
Exactly. The thing is, though, Daisy, see, as much as I look back fondly on our little afternoon in the sun, I don't think I can go back there.
Exactement, mais vois-tu, Daisy, même avec toute la tendresse que j'ai en repensant à nous, on peut pas recommencer.
I was going to go by, see if I can get in.
Je vais y passer, voir si je peux y entrer.
My father was brave enough to fight in some desert thousands of miles away... and I can't even go over to Dudley Road and tell the Fabrays the truth.
Papa a été assez brave pour aller se battre dans un désert lointain... et je ne peux même pas me rendre à la rue Dudley pour dire la vérité aux Fabray.
I want everyone to go in the study so I can surprise Dick with his portrait.
Je veux que tout le monde aille dans le bureau pour faire la surprise à Dick avec son portrait.
Let me go out, I can lead them in.
Laissez-moi sortir. Je pourrai les guider.
I mean, is there any way that, uh... That you can go in my place and represent the squad?
Tu pourrais y aller à ma place, représenter la brigade.
I wanna go to a first-rate college... so I can get a degree in social policy and change the world.
Je veux aller dans une fac réputée pour avoir un diplôme de politique sociale et changer le monde.
I can get half the student body at Golden Hill to tune in if you girls go topless.
- Je peux avoir la moitié des étudiants de Golden Hill si vous enlevez le haut.
I have one of his books in the back. I'm gonna go see if he can sign it.
J'ai un de ses livres, je vais lui demander un autographe.
I can't go in. I'm sorry.
Je ne peux pas y aller, désolé.
And if I go off post to do anything, I can't get back in again.
Et si je sors du poste pour faire quelque chose, je ne peux pas revenir.
I can be ready to go in 15 minutes.
Je peux être prête dans 15 minutes.
Can you just at least come in for a bit until I absolutely have to go?
Tu pourrais rentrer un moment avant que je doive vraiment y aller?
Then, in six months'time, when Abby returns and I declare my love to her, you and I can just shake hands and go, " Thank you very much.
Et quand Abby sera revenue, que je lui aurai déclaré ma flamme, on se serre la main, et : " Merci beaucoup.
I think he's a great writer, but how many of these things can I go to in life?
C'est un excellent auteur, mais je dois subir ça encore longtemps?
I guess so if we can't go through, what if we go down? Like down into the prison? Like we parachute in.
Si on peut pas y entrer, est-ce qu'on peut descendre dans la prison en parachute?
If I want to stay in surgery, I can go to Alabama or something.
Pour continuer la chirurgie, je peux aller en Alabama, peut-être.
Three, I can go seven hours in the OR without even taking a pee break.
Numéro 3 : je peux opérer 7 h d'affilées sans aller aux toilettes.
Because I'm about to go in on a surgery I'm not sure I should be going in on, and I can't think like that, right?
Je vais faire une opération que je ne devrais pas faire, et je ne devrais pas me dire ça, n'est-ce pas?
I can't go in there and stack lie upon lie.
Leur débiter des mensonges.
I have watched my mother and sister-in-law go on this roller coaster ride more times than I can count.
J'ai vu ma mère et ma belle-sœur vivre cet enfer-Là trop souvent.
I mean, you should go to washington. And you can fly back in time for the wedding.
Tu devrais aller à Washington et tu pourras revenir à temps pour le mariage.
If I can't go in, you have to.
- Je peux pas, mais toi oui.
Lord Jesus, could you please encourage Cleveland to go with Terry in his hot fur magnet so I can catch up to his sales?
Seigneur Jésus, pourriez-vous encourager Cleveland à suivre Terry dans son aimant à pelotes pour que je puisse rattraper mes ventes?
I have got to postponethis date.I can't go out with will, in my condition.
Je dois remettre ce rendez-vous. Je ne peux pas sortir avec Will dans mon état.
I - I can't... I can't go in there.
Je ne peux pas entrer.
I don't know, but we can't go in yet. We have to get to McCall first.
Aucune idée, mais on doit intercepter McCall d'abord.
You can go in the woods. I knew it.
Tu iras dans les bois.
So I would just advise everyone Before you get in your costume To go to the bathroom so we can avoid what happened last year.
Je vous conseille, avant d'enfiler votre costume, d'aller aux toilettes pour ne pas faire comme l'an passé.
'cause I figured then if I disappear, you and Ethan can go back to being in love,
- Parce que j'ai pensé que moi en moins, Ethan et toi retomberiez amoureux,
I can't go back in that cage, I can't.
Je veux pas retourner dans cette cage.
So I won't set my alarm. You can go in and open the store.
Je mettrai pas le réveil, tu ouvriras le magasin.
I just realized. We can't go in to work like this.
À propos, on ne peut pas débarquer comme ça, tout le monde va deviner.
Before we go any further, from now on can you give me some kind of signal once in a while just so I know any of this is getting through to you?
Avant qu'on aille plus loin, à partir de maintenant, est ce que tu peux me donner une sorte de signal de temps en temps pour que je sache que tu captes quoi que ce soit?
We can't just go in there guns blazing, Jim, not with their technology. I'm telling you, the math doesn't support what you're suggesting.
Tu veux jouer au cow-boy contre un surhomme?
I can't go out in public like this.
Je ne sortirai pas comme cela.
So, Mari, I'll just run in and grab it, and then we can go back to my place.
Je m'en occupe, Mari. Ensuite, on retournera chez moi.
I can't go from a shot of you walking normally to one in a cast.
Sur un plan, tu marches. Sur l'autre, t'as un plâtre.
I go to Luxembourg, Skarssen confirms that statement I catch him in that lie, I can build...
Je vais au Luxembourg, Skarssen confirme sa déclaration et je le piège dans son mensonge, Je peux construire -
I don't know what they're putting in the water in Lodi, but give it up for I Can't Go On, I'll Go On!
J'ignore à quoi ils carburent à Lodi, mais on applaudit :
Can you just go over there until I get in here, buddy? Jesus.
Tu pourrais te pousser que j'entre?
I can't go out and have a decent meal now and again. Have a card game... in my own club... once a week.
Si je peux pas sortir pour me payer un bon repas, ou jouer aux cartes dans mon club,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]