Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Can we do this

Can we do this перевод на французский

4,347 параллельный перевод
- When can we do this again?
- Quand pouvons-nous refaire ça?
Look, we're working as hard as we can to figure this thing out, and we won't stop until we do.
On travaille autant que possible pour comprendre ça, et on ne s'arrêtera pas jusqu'à ce qu'on sache.
Can't we think of another way to do this?
Il n'y a pas un autre moyen de faire ça?
- Okay, we can do this.
- On va y arriver.
You re not on stand-by, but we can t do this in 5 minutes.
Vous n'etes pas en stand-by, mais ca ne se fait pas en 5 minutes.
- We can do this, man.
- On va y arriver.
We can scratch this to-do list.
Test passé avec brio.
Can we not do this here?
On peut faire ça ailleurs?
Gordon? Gordon, we can't do this again.
On ne peut pas faire ça encore.
We can do this.
On peut le faire.
We can do this one of two ways.
On peut faire ça de deux manières.
Can't we pay a company to do this type of thing for us?
Ne pouvons nous pas payer une entreprise pour faire ce genre de chose à notre place?
We can't do this!
On ne peut pas faire ça!
Look, we're working as hard as we can to figure this thing out, and we won't stop until we do.
On travaille aussi dur que possible. On n'arrêtera pas avant d'avoir trouvé.
All we can do is try to contain this.
Tout ce qu'on peut faire c'est essayer de contenir tout ça.
We can't do this.
On ne peut pas faire ça.
I'm glad we got the call'cause we can do this.
Je suis contente d'avoir eu l'appel parce qu'on peut le faire.
Now, the only thing we can do is work together and discuss a reasonable solution to this problem, okay?
La seule chose à faire est de trouver ensemble une solution raisonnable à ce problème.
Okay? Okay. We can do this.
On peut le faire.
Just do it so we can get on with this.
Juste faites-le pour qu'on en soit débarrassé.
Can we not do this?
On peut ne pas faire ça?
We can do this all day, Bonnie.
On peut le faire toute la journée.
So I'm gonna go over and meet with Liam this afternoon so we can start sequencing the album, and then all we have to do is figure out a release date and what single we're gonna use.
Je vais tout passer en revue et aller voir Liam cet après-midi pour qu'on commence à partager l'album, et ensuite on trouvera une date de sortie et quel single on utilisera.
But I can only do that when we're being careful about this.
Mais je peux seulement faire ça si vous faites attention.
Or I'll pull my team, and we can do this again in six months time as a postmortem!
Ou je pars avec mon équipe, et nous referons ça dans six mois, post-mortem!
Piper, can we not do this now, please?
Piper, pas maintenant, veux-tu?
And one of the first things I did was to call Aaron. And I said, "Can we do a big online campaign against this?"
Et une des premières choses que j'ai faites a été d'appeler Aaron et j'ai dit : "Est-ce que l'on peut faire une grosse campagne en ligne contre ça?"
We have found you the best spinal rehab specialist in California, and he's gonna do everything he can, so help me God, to get you out of this damn chair.
Nous t'avons trouvé le meilleur spécialiste de Californie, et il va faire tout ce qu'il peut, pour te faire sortir de ce fauteuil.
Perhaps we should adjourn, then, till the Captain can be here - and we're able to do this properly. - Yes.
Nous devrions ajourner jusqu'à ce que le capitaine soit là afin de faire ça correctement.
we can do this later.
on peut faire ça plus tard.
We can do this in three steps.
On peut faire ça en trois étapes.
Tell us what we can do, so that you can do this for us.
Dis-nous ce qu'on peut faire pour toi pour que tu puisses faire ça pour nous
- Rachel, we can do this.
- Rachel, nous pouvons le faire.
We can do this the big way... or the little way.
On peut faire les choses en grand... ou en petit.
We can do this.
On peut le faire!
Come on, we can do this.
Allez, on peut le faire.
Can we do any better on this image?
On peut améliorer l'image?
We can't do that. Can't you just do this dinner alone?
- Je ne peux pas si tu n'es pas là.
We can't do this part.
On ne peux pas faire ça.
And I know that this may sound naive, but I feel like with enough time we can do anything.
Et je sais que ça va avoir l'air naïf, mais je sens qu'avec assez de temps on peut tout faire.
Do you believe this will actually work? That we can finally have some semblance of peace in this city?
Tu crois que ça marchera, qu'on aura un semblant de paix, dans cette ville?
Cami, we can do this another time.
On peut faire ça une autre fois.
We can't do this anymore.
Il faut qu'on s'arrête.
It's the only way we can speak freely. Look around you, Morty. Do you really think this [burps] world is real?
Tu trouves que ce monde est réel?
It's not like we can do this every week, anyways.
C'est pas comme si on faisait ça chaque semaine.
- Can we just do this and go? Jesus.
- On peut le récupérer et y aller?
There's nothing a medic can do for this man that we cannot, so if you want to help your friend, just hold him still and listen to every word that I say.
Un infirmier ne fera rien de plus, donc si vous voulez aider votre ami, tenez-le immobile et écoutez ce que je dis.
We can do this on our own.
On peut faire ça à notre manière.
Can we please do this?
On peut faire ça s'il-te-plait?
We can't do this.
On peut pas faire ça.
How can we get the pencil through this paper, do you think?
Comment penses-tu qu'on puisse faire passer le crayon à travers cette feuille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]