Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Can we move on

Can we move on перевод на французский

1,480 параллельный перевод
Two. Now, can we move on?
Maintenant, est-ce qu'on peut passer à autre chose?
Jesus, can we move on? Right on.
Très bien.
Can we move on?
On passe à autre chose?
- Can we move on to another question?
- On peut passer à la suite?
So can we move on to another question?
On peut passer à la suite?
Now, can we move on?
Bon. On continue?
We can't numb the arm because we need him to move his fingers, so he's gonna be in a lot of pain.
On ne peut pas endormir le bras, car on a besoin qu'il bouge ses doigts, donc il va souffrir énormément.
We can drive there and get married and then come back here and you get your stuff and you'll move in.
On va là-bas, on se marie, on revient ici, tu prends tes affaires et tu t'installes chez moi.
Hey, hey, kids. Can we move this thing along?
Est-ce qu'on peut abréger ça?
We can never move to Florida.
On ne pourrait jamais aller en Floride.
So now we can move in together.
On pourra bientôt vivre ensemble.
I think we can all agree that we'd like to move on.
Je pense que nous souhaitons tous aller de l'avant.
Once I know she's safe, then I can figure out how we move on.
Quand elle sera en sécurité, je verrai pour la suite.
Can we at least hire the guys outside of Home Depot to move us?
On peut au moins engager les gars qui squattent devant chez Casto pour déménager?
The higher up we can move on the arcade of chain of command.
et plus haut on remontera dans la hiérarchie.
The more communication we can get from whoever is on the other end of that card, the higher up we can move on the arcade of chain of command.
Plus on aura d'infos sur la personne à l'autre bout de cette carte et plus haut on remontra dans la hiérarchie.
We need to move whithin next hour or they can all be gone and Andrea could be dead.
On doit agir dans l'heure, ou ils peuvent tous partir, et Andrea peut mourir.
No, we can't move on.
Non, nous ne pouvons pas surmonter.
Just tell them, and then we can move on.
Dis-le-leur.
I'm sure you have thoughts on the subject, and why don't we get it all out in the open now so we can move on with our lives?
Je suis sûre que vous avez quelque chose à dire à ce sujet. Pourquoi ne pas en parler ouvertement pour passer ensuite à autre chose?
The sooner this is settled, sooner we can move on.
Le plus vite cette affaire sera réglée, le plus vite on ira de l'avant.
- We can move it.
- On changera.
- We can't move it. - No, we can!
- On ne peut pas changer.
We hope to phase out the airplane by designing transportation units that can move up to two thousand miles an hour floating on a magnetic repulsive field or an air cushion.
- Nous espérons supprimer graduellement les avions en concevant des unités de transport ferroviaire qui pourront atteindre la vitesse de 3200 km / h et flotteront sur un champ magnétique répulsif ou un coussin d'air.
We'll move as fast as we can!
On ira aussi vite que possible.
We can't move with all this surveillance.
On est bloqués avec toute cette surveillance.
I mean, we can't move her.
On ne peut pas la déplacer.
Put us in a wing. Just rent a wing at the Remington. And we can just move on from there.
Réservez-nous une aile du Remington, et là, on va discuter.
- We can't make a move without the Emperor's...
On ne peut bouger sans que l'Empereur...
- We'll move them as soon as we can.
- On les enlèvera dès que possible.
Hey, when you move back we can be roomies.
Quand tu ré-emménageras, on pourra être colocataires!
Can we just move this presentation along, please?
On peut juste voir cette présentation s'il vous plaît?
Can we move this along?
On peut accélérer ça?
Fine, and then we can move on.
Parfait, et après on pourra passer à autre chose.
Ashleigh, could you ask the ghost what she wants so we can move on?
Pourrais-tu lui demander ce qu'elle veut qu'on puisse passer à autre chose.
We can still move our relationship forward.
On peut aller plus loin.
We can still move our relationship forward.
On pourrait faire évoluer notre relation.
You can't just end what we had and move on like it didn't matter.
Tu ne peux pas tout bousiller et faire comme si de rien n'était.
We can move to California when we're older.
On pourra aller en Californie quand on sera plus vieux.
You only injured us to the extent that we can't move since we don't pose any trouble if we fight you in the future, yet the only one that can move, Priscilla, is so filled with fear of such a strong power before her that she can't move.
Nous ne l'inquiéterons jamais en combat. Elle nous a blessées pour qu'on ne bouge pas. Priscilla, la seule qui peut encore bouger, est paralysée de peur devant la puissance qu'elle a vue!
I'm gonna keep them on the lady doctor until we can move them safely.
Je vais les laisser là en attendant de trouver un endroit sûr.
If it does, we can move it.
Si c'est le cas, on peut le changer de place.
And now we can move back to Spain.
Maintenant, on peut retourner en Espagne.
We might as well just move, because I'm the only one in school who doesn't get to see a movie that even Jenna's little brother can see, and he can't even put his shoes on.
On pourrait aussi déménager, parce que je suis la seule à l'école qui ne va pas voir un film que même le petit frère de Jenna peut aller voir, alors qu'il ne sait même pas mettre ses chaussures.
See if we can move Mrs. Seebritz's brow lift to 3 : 00.
Vois si on peut mettre Mme Seebritz à 15 h.
I wanna apologize so we can move on.
Je m'excuse et on passe l'éponge.
We're gonna move out to Global as quick as we can.
On file à Global aussi vite que possible.
Something we can move on.
Quelque chose qui peut nous servir.
Steve was a good leader, lieutenant, but we move on. Can't distract from the mission.
Steve était un bon chef mais on avance, il ne faut pas oublier la mission.
We can't move.
On ne peut pas bouger.
We're trying to look for somebody who can... move a lot of weight into the United States for us.
On cherche quelqu'un qui pourrait... exporter un max aux US. Tu pourrais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]