Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Compadre

Compadre перевод на французский

266 параллельный перевод
And they called each other "compadre".
et ils s ´ appelaient compadre.
You can't, compadre. You can't.
Tu ne peux pas, compadre.
- Where's my friend Sotero?
- Et sotero, mon compadre?
- Here, friend.
- Je suis là, compadre.
Take my son to work for you to pay you off.
Si tu veux, mon fils peut travailler en échange. Mais non, compadre.
It's too high for us.
- Ne saute pas. - Ne me cherche pas, compadre.
How many godchildren have you got?
Dis-donc, compadre, ça t'en fais combien des "filleuls"?
Just one or two...
T'exagères, compadre.
Silvano.
Fermez-la et avancez, compadre.
- Like what?
- Maisj'en laisse, compadre.
Don't get involved with Justina.
Pas avec Justina, compadre.
It's a fine habit, but let this one go.
C'est votre droit, compadre.
The village is full of gossip mongers.
- C'est ce qu'on dit, compadre. - C'est que des ragots. Sale bled, ils feraient tout pour m'énerver.
- You'll be the next prefect.
- Oui, compadre. Tu seras le prochain préfet.
And why did you all of a sudden think of Cruz as prefect?
D'où vient cette l'idée d'élire mon compadre préfet?
At least pretend a little.
Si vite? N'exagère pas, compadre.
- I've been thinking about it.
Tu es tombé sur la tête, compadre?
The trouble is and young my wife...
- Bon Dieu! - La jeunesse appelle Iajeunesse compadre, et puis, ben je suis encore jeune, tandis que ma femme...
How many is it?
- Combien, compadre?
What more do you want? It's ball to ball.
Qu'est-ce que tu veux de plus, compadre?
He didn't even say hi to me.
- De quoi tu parles, compadre? - Il ne m'a même pas dit bonjour.
I'll do that when I want and not when some rascal tells me to!
Les leçons, je les donne à mon fils à la maison et en tous cas quand je le décide pas quand un pauvre type de compadre me le dit!
Nothing.
Rien du tout, compadre.
Talk to him.
Parlez-lui, compadre.
Open the box, Sotero.
Compadre sotero, ouvrez la boîte.
Don Licho has something important to say.
Mon compadre Don Licho a une déclaration importante à vous faire!
- How are you friend? - Hi, friend.
- Comment vas-tu, compadre?
Good morning, prefect.
- Et toi, compadre? M. le Préfet, bonjour.
I feel sorry for you.
Désolé pour toi, compadre.
Shut up, or I'll have two people to apologize to.
Tais-toi, ou alors faudra que je demande deux fois pardon. Allons, compadre.
My wife poisoned my son against me and society has turned its back on me.
Qu'est-ce que tu racontes compadrito? Je dis la vérité, compadre. Ma femme a monté mon fils contre moi.
But who cares?
- Quelle mauvaise foi, compadre. - Bonjour, Laureano.
Let it all out.
Vas-y compadre, laisse-toi aller.
I'm only a poor devil.
Ne t'inquiète pas, compadre.
What you say is madness.
Arrête tes histoires, compadre.
Don't go absent from your house.
Tu ne crois pas? En voilà une histoire! Bien sûr que non, compadre!
I'll go with Justina and may God's will be done.
N'abandonnez pas le foyer, compadre. Toi tu me connais Laureano...
Now that you have it in your hand, pass it over, compadre.
Maintenant que tu l'as à la main, passe-la moi, compagnon.
- What, compadre?
- Qui ça, compagnon?
Again, compadre.
Encore une fois, compadre.
We'll get the bus out thanks to my compadre.
Nous allons prendre le bus sur grâce à mon compadre.
Compadre Chema, what's the matter?
Compadre Chema, quelle est la question?
Just life, compadre.
Juste la vie, compadre.
It was very quick, compadre.
Il a été très rapide, compadre.
Be strong, compadre.
Soyez forts, compadre.
I'll let his compadre answer that.
Un compatriote.
- At last you're here.
Te voilà enfin, compadre!
You heard him.
Allons, compadre, fais pas ta mauvaise tête.
Calm down.
Tu délires, compadre.
No, what for? No...
Non, ça n'a pas sens, compadre.
How can I say he's right?
Et mon fils, compadre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]