Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Dear guests

Dear guests перевод на французский

71 параллельный перевод
Dear guests!
Chers convives!
We'll take their dog's coat off. Well, dear guests, get ready to be on your way, before the storm brake out.
Qu'on leur ôte leur manteau. avant que la tempête éclate.
Boatless, our dear guests.
Plus de bateau, nos chers hôtes.
Please, my dear guests.
Place aux vénérables hôtes.
Show our dear guests to a VIP room.
Accompagne nos chers invités dans la suite pour nos chers invités.
Dear guests.
Chers participants.
Dear guests, ladies and gentlemen!
Chers invités, mesdames et messieurs!
Dear guests!
Chers invités!
Welcome dear guests.
Veuillez accueillir nos invités.
The company is happy to meet our dear guests.
Notre société est heureuse de vous rencontrer.
Dear guests.
Chers amis...
Dear guests, here's the sheep for today's evening.
Chers invités, voici le mouton pour la soirée d'aujourd'hui.
Welcome, my dear guests.
Prenez vos aises, chers hôtes.
My dear guests, today we celebrate... the ending of my third photoplay.
Mes chers invités, nous fêtons aujourd'hui la fin de ma troisième pièce photo.
And now, dear guests, the moment has come to present the star of the evening, the charming Dolly Bell.
Et maintenant, chers invità © s, le moment est venu de prà © senter l'à © toile d'un soir, la charmante Dolly Bell.
Welcome, dear guests. Kati!
- Soyez les bienvenus, chers hôtes.
Welcome, dear guests!
Soyez les bienvenus!
Dear guests, please have some fruit.
Un fruit, je vous prie, chers hôtes!
Welcome back, dear guests!
Re-bienvenue, chers invités!
Dear bereaved one, dear guests,
Chère famille en deuil!
You have no right. The world thought very little of you, my dear guests.
Le monde se fiche de vous, mes chers hôtes.
Here we built new houses with red roofs and chimneys where storks will nest. With wide-open doors for dear guests.
Nous avons construit de nouvelles maisons avec des toits rouges où les cigognes feront leur nid, et des portes ouvertes à nos invités.
Dear guests, the celebration for the opening of our 50th branch is starting now.
Chers invités, La cérémonie pour l'ouverture de notre 50e restaurant...
My dear guests, welcome to my birthday party.
Désolé de vous interrompre. Merci d'assister à cette soirée.
"Dear guests..."
"Chers invités..."
" Dear guests, greetings.
Chers invités, salutations.
Come, come, my dear Rainsford. I don't want to treat you like my other guests.
Voyons mon cher Rainsford, je ne veux pas vous traiter comme mes autres invités
Why, they're guests of the hotel, my dear Alfredo.
Des clients de l'hôtel, mon cher AIfredo.
Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... that he is to be married this evening.
Nous avons besoin de la chambre nuptiale pour un de nos clients qui se marie.
- My dear, Halcyon belongs to its guests.
Certainement pas.
Not my guests, my dear.
Pas avec mes invités!
Dear Zühlke, what do I have to do with the guests anymore?
Cher Zühlke, pourquoi les clients devraient-ils m'intéresser?
My dear, no tears before our guests.
Point de larmes devant nos invités.
- Yes? The guests are here, dear. Look after them.
- Nos invités sont là, chéri.
My dear, I have guests.
Ma chère, j'ai des invités.
Soldier, our dear friend, invite the guests!
Notre très cher ami, le soldat, Appelle les hôtes.
You know, dear cousin, this year we have so many guests from the capital.
Vous savez, mon cousin, nous avons cette année un tas de visiteurs de Ia capitale.
" That, dear ladies and gentlemen, was our'Frühschoppen' ['Morning Drinks Show'] With guests from five countries.
" Vous venez d'assister, Mesdames et Messieurs, à'Frühschoppen'['l'Apéritif Matinal International'], avec des invités de cinq pays.
Dear Lord, let me deal with these troublesome guests.
Laissez-moi m'occuper de ces hôtes gênants.
Ladies and gentlemen... honored guests... dear friends... we are gathered here... to say good-bye to a, uh... a great man.
Mesdames et messieurs, honorables invités, chers amis. Nous sommes rassemblés ici même afin de faire nos adieux à un... un grand homme.
My dear husband, don't confirm your stupidity in front of the guests.
Mon cher mari, ne confirmez pas votre stupidité devant les invités.
Rats, dear madam, are inevitable guests
Les souris, chère madame, sont des passagères inévitables.
Come back, dear guests!
L'entrée cenrale est fermée!
Come my dear Herodias, we're keeping our guests waiting!
Viens, Hérodias, nos hôtes nous attendent.
That's why we diet, dear... so we can eat at social events and not upset the other guests.
On se met au régime... afin de manger à notre aise quand on a des invités.
Debra, dear, the guests are dipping their cups into the punch bowl... since there's no ladle.
Il y a pas de louche, les invités trempent leurs verres dans le punch.
Dear Lord... we are humbly thankful for these gifts... for the blessings on our home, our family and our guests. And bless those that aren't as fortunate.
Seigneur, nous Te remercions pour les biens que Tu accordes à notre famille et à nos hôtes.
Dear Ray and Debra... we hope each of our guests will make a presentation.
"Chers Ray et Debra, on espère que vous préparerez quelque chose."
" We have guests, dear.
Nous avons des invités, cherie.
Where do we place our guests, dear?
- Dormir ici? - Dans quelle chambre peut-il dormir?
Oh, dear, she's having guests.
Elle a des invités.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]