Dear sister перевод на французский
349 параллельный перевод
And I you, my dear sister.
Moi aussi, ma chère sœur.
Lexington meant nothing of any importance, my dear sister.
Rien d'important, chère sœur.
The fact is, my dear sister we're troubled by your apparent lack of confidence in this council.
Votre apparent manque de confiance nous trouble.
Well, my dear sister, if you are not concerned about this, I am.
Ma chère sœur, ça ne te touche peut-être pas, mais moi si.
And to my dear sister, Emily Scudamore... I bequeath an annuity of £ 1,000 for the duration of her lifetime.
Á ma chère sœur Emily, une rente annuelle de 1000 £, et ce, à vie.
"Dear Sister, I am so happy" I had such a lovely Holiday at Brighton with you and Alph,
" Ma chère soeur, j'ai adoré nos vacances à Brighton avec Alph.
"My dear sister-in-law."
" Chère belle-sur,
" My dear Sister Marie of Mercy, we are returning very soon.
" Ma chère sœur Marie de la Miséricorde, nous allons bientôt rentrer.
" Its the thought that terrifies me, dear sister.
" Cette pensée me terrifie, ma sœur.
My dear sister Lucrezia's broken with grief.
Ma chère soeur Lucrezia est morte de chagrin.
Hello my dear sister-in-law.
Bonjour, chère belle-soeur.
Dear sister!
Ma pauvre soeur!
As he does every morning, his torso stretching a ridiculous sport shirt, My dear brother-in-law was doing his exercises, while my very dear sister put his breakfast on the table.
Comme tous les matins, le torse moulé dans un maillot ridicule, mon cher beau-frère faisait sa culture physique cependant que ma très chère soeur lui servait son petit déjeuner.
You must carve an exceptional position for yourself... and have your dear sister profit by it.
Vous pouvez vous tailler une situation exceptionnelle... et en faire profiter votre chère soeur.
" Dear Sister, The weather has become cooler.
" Chers tous, le temps se rafraîchit.
For you, dear sister, I am ready to live all my life in the shadows.
Pour toi, chère sœur aînée, je suis prête à vivre toute ma vie dans l'ombre.
You can find me, dear sister, in the scullery.
Je suis dans la cuisine, ma chère sœur.
Good morning, dear sister.
Bonjour, chère sœur.
We thank you, dear sister, for you loyalty and loving kindness.
Nous vous remercions, chère soeur, pour votre loyauté et votre bonté.
My dear sister has it ever occurred to you that Gigi...?
Ma chère sœur... n'as-tu pas songé que Gigi... Oui?
From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons.
Désormais... ce n'est que travail, travail, travail. Et leçons, leçons, leçons.
Good night, dear sister.
Bonne nuit, ma chère soeur.
No, you are my dear sister! I do not love you!
Non, mon cher amour, ma petite sœur adorée, je ne vous aimais pas!
Annikki, dear sister.
Annikki, chère sœur.
Dear sister.
Chère sœur.
"One blanket the color of peaches, woven at home by my dear sister."
"Une couverture couleur pêche."
Oh, Annie, Annie, come in here, dear, and congratulate your sister.
Viens féliciter ta sœur.
It's true, my dear sister.
Tout cela est vrai, chère sœur.
Dear, haven't I been like a mother, a father, an uncle, a brother, a sister, two cousins?
Ma chère, n'ai-je pas été comme une mère, un père, un oncle, un frère, une sœur, deux cousins?
It's very simple, dear. lt's my sister.
C'est très simple!
My dear little sister!
Ma chère petite soeur!
- Listen, sister dear...
Écoute, ma chère soeur.
I had a friend as dear to me as a sister who had the same problem you have.
J'avais une amie aussi chère qu'une sœur avec le même problème que vous.
Louisa.. answer the door dear. Sister Theresa's probably forgotten something. [door knocks]
Louisa, réponds, les soeurs ont dû oublier quelque chose
Coming, sister dear.
- J'arrive, chère sœur.
Of course, my dear, if you don't find your sister you can always come back here.
Si vous ne retrouvez pas votre soeur, vous pouvez toujours revenir ici.
My dear, sweet sister, it's more likely he's having his way with our Bobby.
Ma chère soeur, c'est plutôt l'autre qui se moque de lui.
- Sister? - Yes, dear? Can I show this dress to my mother?
Ma sœur, puis-je emporter ma robe pour la montrer à ma mère?
Boris, beloved nephew of mine, son of my favourite sister, Petrushka, did I not give you my precious Arab steed and that wolfhound dear to my heart?
Boris, mon neveu bien-aimé, le fils de ma sœur préférée Petrovka, je t'ai donné mon précieux étalon arabe et mon chien-loup adoré.
We know he's the son of your favourite sister, and that you've given him your precious Arab steed and the wolfhound dear to your heart.
Il a beau être le fils de votre sœur préférée. Sans parler du précieux étalon arabe ni du chien-loup adoré...
- Yes, your dear little sister.
Ah! oui, parfaitement, ta bonne petite sœur.
Pardon us, dear, I need to tell my sister something.
Pardonne-moi chéri, je dois dire deux mots à ma sœur.
My dear Dr. Praetorius, I would willingly entrust the life of my sister... to your skill as a gynecologist... but I would not let you conduct my three-year-old nephew to the bathroom.
Je mettrais la vie de ma sœur entre vos mains comme gynécologue, mais je ne vous laisserai pas diriger mon neveu de 3 ans vers les toilettes.
- Okay, sister dear.
D'accord petite sœur.
Dear Matsue I heard about your baby sister
Chère Matsue, J'ai appris la disparition de ta petite sœur, j'en ai été très peinée.
That sister of yours... Isn't she a dear?
Votre soeur...
Dear little sister, Go wash your mind with soap.
Chère petite soeur, laisse-moi.
I'm thinking of you and your sister, dear.
Je pense avant tout à toi et à ta soeur, mes chéris.
What about you coming along with me and my sister, dear?
Si vous veniez avec moi et ma soeur, mon cher?
Dear, you're more than a friend. You're my sister.
Ma cherie, tu es plus qu'une amie, une soeur, une autre moi-meme.
" Dear Miss Ackenthorpe you will be surprised to hear, after so many years that you have a sister-in-law.
" Chère Mlle Ackenthorpe, vous serez surprise d'apprendre après tant d'années que vous avez une belle-sœur.
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44
sister winifred 18
dear lord 403
dear brother 72
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44
sister winifred 18
dear lord 403
dear brother 72
dear diary 140
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
dear mom 32
dear cousin 23
dear jesus 20
dear friend 125
dear lady 79
dear mother 63
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
dear mom 32
dear cousin 23
dear jesus 20
dear friend 125
dear lady 79
dear mother 63
dear mrs 34
dear god 1253
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear son 27
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear god 1253
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear son 27
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear child 45
dear mr 160
dear friends 148
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23
dear sir 96
dear john 21
dear mr 160
dear friends 148
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23
dear sir 96
dear john 21