Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do not cry

Do not cry перевод на французский

198 параллельный перевод
"Do not cry, I cannot stand it when you cry."
"Ne pleure pas, je ne supporte pas quand tu pleures."
Men do not cry.
Les hommes ne pleurent pas.
Do not cry, you poor thing. I will not let nobody hurt you.
Ne pleure pas, pauvrette, personne ne te fera de mal, compte sur moi.
Do not cry.
Ne pleure pas.
God bless you and do not cry.
Ne pleure pas, il faut lutter,
But do not cry.
Mais ne hurle pas.
Come, do not cry!
Allons, ne pleure pas!
You do not cry. You begging, I cannot see you cry.
Je me suis conduit en brute, mais j'ai si mal.
Do not cry, Bella.
Ne pleure pas, Bella.
Do not cry, sweetie!
Ne pleure pas, ma belle.
Do not cry, your papa is here!
Papa est là.
- Do not cry.
- Ne pleurez pas.
Do not cry out!
Ne crie pas!
Do not cry, little ones.
mes petits
Do not cry, be brave.
Ne pleurez plus, soyez courageux.
Do not cry, let's see.
Ne pleure pas, voyons.
Go, it's over, do not cry anymore.
Aller, c'est fini, ne pleure plus.
Well then, do not cry, let you have before you a happy man.
Bon alors, ne pleurez pas, voyons vous avez devant vous un homme heureux.
But I do not cry like you.
Mais je ne pleure pas comme toi.
You are already here, so you do not cry any more.
Tu es là maintenant, ne pleure plus.
Come on, do not cry.
Ne pleurniche pas, va.
Do not cry, Hlynia. There is work to do.
Ne pleure pas, Hlynia, il y a du travail à faire.
Sleep, my baby, do not cry.
L'enfant dormira bientôt.
I need you, do not cry.
J'ai besoin de toi, ne pleure pas.
Do not cry over it... stop torturing your soul.
Ne criez plus... cessez de tuer les morts!
Please do not cry. You know I can not stand tears.
Ne pleure pas, je ne supporte pas les larmes.
Do not cry, little girl.
Allons, il ne faut pas pleurer.
Do not cry any more.
Ne pleurez plus.
Do not cry, please.
Ne pleurez pas, je vous en prie.
- Do not cry, you have an abortion, period.
- Avorter où, comment?
Listen, Pomme, do not cry.
- Et vous ne l'avez pas prise? - Non.
Ends mother, do not cry!
Ne parles pas comme ça. Viens!
For God do not cry!
Pour l'amour du ciel, ne pleurez pas, voyons.
Zhizhi, do not cry.
Zhi-zhi, ne pleure pas.
Do not cry, it gives me the blues.
Je suis au bord de la dépression.
No, I do not cry.
- Où es-tu?
- DO NOT CRY, MOTHER.
Ne pleure pas.
Do not cry, you have nothing to fear.
Ne pleure pas, tu n'as plus rien à craindre.
- I do not cry.
- Je ne pleure pas.
Tomorrow... do not cry out.
Demain... ne gémissez pas.
Do not cry any more, daughter
Ne pleure plus, ma fille
You do not cry, Bob.
Je suis trop loin maintenant.
Do not look at me, I'll cry.
Ne me regardez pas, je vais pleurer.
My lord, I do not know that I did cry.
J'ignorais avoir crié.
and they whimper and cry like children who do not understand what has happened to them.
Ils pleurent comme des enfants ne comprenant pas ce qui s'est passé.
Oh, don't come to the east with that cry about the threat about the individual soul, not unless you are prepared to do something about it.
Ne venez pas en Orient avec ce cri à propos de la menace sur l'âme individuelle- - à moins que vous soyez prêt à faire quelque chose.
Emperors do not cry
L'Empereur ne pleure pas,
Do not cry, I need you.
Ne pleure pas, j'ai besoin de toi.
Afraid, I am not do not come here to die, but to cry.
N'aie pas peur, je ne viens pas ici pour mourir, mais pour pleurer.
Do not cry. it hurts me.
Ne pleure plus.
Suddenly I felt a chill run sharply through my body And I heard a voice from heaven cry out : "Do not strike!"
Soudain, un froid fit frissonner tout mon etre tandis qu'un cri, venant du ciel me dit : "Epargne-le!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]