Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do not resist

Do not resist перевод на французский

75 параллельный перевод
Filipinos, do not resist.
Philippins, ne résistez pas.
We do not resist long.
Nous ne résisterons pas longtemps.
"All of the nonsense that happens, here and everywhere else, is not the fault of the doers, but the fault of those who do not resist them..."
"Le désordre qui secoue notre pays et d'autres encore n'est pas suscité par Ies seuls instigateurs, mais aussi par ceux qui ne les contredisent pas..."
Do not resist orders!
Ne réfutez pas... les ordres.
Do not resist, Alfonso Van Worden!
Pas de résistance, Van Worden! Je suis Don Pedro Vélasquez!
Do not resist.
Ne résistez pas.
- We do not resist you.
- Nous ne résistons pas.
Do not resist!
Inutile de résister!
You will tell the home public.. .. do not resist, .. do not resist.
On va dire aux gens de rentrer chez eux, de ne pas résister.
Do not resist!
Ne résistez pas!
If we do not resist, we must be slaughtered or give up.
Si on ne résiste pas, on sera tués ou il faudra céder.
If we do not resist Satan in this wilderness... wilderness will descend upon us...
Si nous ne résistons pas à Satan, le désert nous engloutira, et la cité sur la colline
God commands you. Do not resist.
Dieu t'ordonne de ne pas résister.
Do not resist.
Il ne peut pas résister.
Do not resist. All is right.
Ne vous y opposez pas.
Please do not resist. Thank you for your cooperation.
Ne tentez pas de résister.
Outsiders are entering the factory. Do not resist them.
Des étrangers ont investi l'usine.
But I do not resist a challenge.
Mais j'ai un faible pour les paris.
Do not resist me.
Ne me résistez pas.
Do not resist this.
de ne pas résister à ça.
WOMAN : Please do not resist.
Ne résistez pas.
Do not resist me!
Ne me résiste pas!
- Do not resist.
- Ne résiste pas.
- All right. - Do not resist.
Ne résiste pas.
Do not resist.
Inutile de résister.
Ow! - Sir, please do not resist.
Mr, s'il vous plaît, pas de résistance.
I want him to do not resist him
Je veux qu'il le fasse. Ne lui résiste pas.
Do not resist.
- Je me rends!
Do not resist me, corrupt beast, for it is Jesus Christ commanding you!
Ne me résiste pas, démon, Jésus Christ te l'ordonne!
They will take the beach in no time if we do not resist.
Sans résistance, ils vont prendre la plage.
Do not resist my passion
Ne repoussez pas mes ardeurs
Do not resist my passion
Ne repoussez pas mes ardeurs Rires
Do not resist or I'll be forced to, you know, hurt you.
Ne résistez pas ou je serai forcée de vous blesser.
Do not resist.
Vous êtes encerclés!
Do not resist if caught.
Ne les attaquez pas. Ne résistez pas en cas de capture.
Do not resist!
- Ne résistez pas!
It's better to be loyal to the Tsar than torment yourself forever... do not resist him.
Plutôt que de l'endurer, mieux vaut servir le tsar. Ne le décevez pas.
Please do not resist.
Pas de résistance, s'il vous plaît.
Come on, do not resist the power.
Viens, ne résiste pas.
Do not resist the fire.
Ne résiste pas au feu.
- Do not resist.
- Ne résistez pas!
Do not resist! - Unhand me. Unhand me, you heathens!
- Lâchez-moi, mécréants!
How I'd love to resist opening telegrams. To not answer phones. To do exactly what I intend to do here.
Comme j'aimerais pouvoir ne pas ouvrir les télégrammes... ne faire que ce que j'ai envie de faire ici.
This is useless! Do not try to resist!
Il est inutile de vouloir résister!
How, Valjean? Do not try to resist...
- Valjean, si tu tentes de résister...
So just do it. And be quick when you do because he is going to beg and plead and you're not strong enough to resist that for very long.
Donc fait ça vite et rapidement parce qu'il va te supplier, et tu n'es pas assez forte pour résister très longtemps.
- Come on, man. - Do not resist.
- Rends-toi!
Do not try to resist, Sorran!
N'essaie pas de résister, Sorran!
do not think you can resist.
Ne pensez pas à resister.
I do not resist.
Je n'ai pas résisté.
I haven't Christ's strength to resist, Eminence, but you, you do not have Satan's cunning.
Je n'ai pas la force de résistance du Christ, mais vous, vous n'avez pas l'habileté de Satan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]