Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do yourself a favor

Do yourself a favor перевод на французский

462 параллельный перевод
Do yourself a favor, will you, Rico?
Rends-toi service Rico, tu veux?
Now you can sign it, do yourself a favor, or stew in your own juice. "
Signez-le ou allez vous faire cuire un œuf. "
Look, do yourself a favor. Go on.
Écoute, fais-toi une faveur.
Do yourself a favor.
Simplifie-toi la vie.
Look, Bunny, when, as and if Mr. Mike Cutler asks you do yourself a favor and be busy.
Si M. Mike Cutler t'invite, arrange-toi pour ne pas être libre.
Do yourself a favor. Hire the kid.
Rends-toi service et embauche-la.
Mr Kersten, you'd do yourself a favor if you erased Bruno Lüdke's name from your memory.
N'oubliez pas, M. Kersten, d'effacer le nom de Bruno Lüdke de votre mémoire.
Do yourself a favor and stop the preaching commissioner.
Faites-moi une faveur et taisez-vous commissaire.
Do yourself a favor.
Fais-toi plaisir.
Instead of doing that, do yourself a favor...
Vous feriez mieux de faire quelque chose d'utile.
Now do yourself a favor and stay away from her.
Rends-toi service, ne l'approche pas.
Please, do yourself a favor.
Plus tard. Rends-toi service.
Do yourself a favor and step outside.
Rends-toi service... et sors.
Why don't you do yourself a favor and get out of here? H uh?
Pourquoi tu ne me rendrais pas service en foutant le camp?
Why don't you do yourself a favor?
Rends-toi service. Garde ton boulot.
Do yourself a favor.
Evite les tous.
- Now, you wanna do yourself a favor?
Alors fais-toi une fleur.
Why don't you do yourself a favor and tell me what you want him for.
Faites-vous du bien, dites-moi ce que vous lui voulez.
Do yourself a favor.
Fais-toi une faveur.
I'll take it. Miss, do me a favor. Do yourself a favor.
Mademoiselle, rendez-nous service à tous les deux.
Do yourself a favor. Don't rile him.
Le fous pas en rogne.
So do yourself a favor.
Fais-toi ce plaisir.
Look, why don't you just do yourself a favor, okay?
Tu veux un conseil?
Do yourself a favor, car thief.
Un conseil, voleur de voiture :
Look Pam, do yourself a favor.
Pam, fais-toi une faveur.
And do yourself a favor. Don't go back to the car.
Pour ton bien, ne retourne pas à la voiture.
Do yourself a favor, son.
C'est dans ton intérêt, fiston.
Guys, do yourself a favor. Prepare a little.
- Les mecs, pour éviter le pire, répétez un peu.
Do yourself a favor, call Larry.
Faites une faveur à vous même, appellez Larry.
Do yourself a favor, give up
- Aucune envie, dégage.
Why don't you do yourself a favor and get the hell out of Kent?
Rends-toi donc service et fiche le camp d'ici.
Do yourself a favor, Richard, wash your head.
Rends-toi un petit peu service, Richard, lave-toi la tête.
Listen, kid, you want to do yourself a favor?
Rends-toi un bon service, tu veux?
So do me a favor, do yourself a favor, cut the shit.
Alors arrête ces conneries.
Do yourself a favor. Stay away from her.
Un petit conseil : méfie-toi d'elle.
Do yourself a favor. No, do him a favor.
Rendez-vous, rendez-lui ce service.
Hansen do yourself a favor and get out of here.
HANSEN.. JE TE CONSEILLE DE FOUTRE LE CAMP D'ICI..
Tell him. Do yourself a favor
Envoie-le chier, je te dis.
Now, she's comin'to see you today, and I want you to do yourself a favor.
Elle va venir te voir. Fais-toi une faveur.
Nicole, do yourself a favor and don't think so much. It gives you premature wrinkles.
Sois gentille et ne te prends pas la tête. ça te ride avant l'âge.
Do me a favor? Next time, get yourself arrested before 4 : 00.
S'il vous plaît, la prochaine fois, faites-vous arrêter avant 4 h.
Look, do me a favor. Soon as we get back, get yourself out of here.
Rendez-moi un service, vous devez partir d'ici le plus vite possible.
Why, Frank Thurlowe Pulver you mean to say you'd be willing to unglue yourself from that sack to do a favor for someone else?
Frank Thurlowe Pulver... Tu t'extirperais de ta couchette pour rendre service à quelqu'un?
Why don't you do yourself a big fat favor and get the hell out of here?
Alors, fais-toi une fleur. L'attends pas. Tire-toi!
MAYBE YOU COULD DO YOURSELF AND YOUR MAN A BIG FAVOR, IF YOU, UH, WOULD.
Tu pourrais faire quelque chose de bien pour toi et ton homme.
Do yourself a favor and stop in the lingerie department.
N'oubliez pas ça. Faites-vous plaisir.
So either kill yourself and do us all a favor, or shut the hell up!
Ou tu te tues, ou tu la fermes!
- Do me a favor, and yourself.
- Soyez gentil :
Do yourself and everyone who loves you a favor.
Dans ton intérêt et celui des autres...
You do me a favor and you drag yourself out of here.
Cette fois-ci elle sera respectée. Alors fais-moi une faveur :
Do me a favor, bro. Keep your fantasies to yourself.
Winston, Winston, Winston,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]