Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do yourself a favour

Do yourself a favour перевод на французский

85 параллельный перевод
Sky, don't think I am a pest, but do yourself a favour - eat this last little bite of cheesecake.
Sky, je veux pas t'embêter, mais fais-toi plaisir. Prends un peu de gâteau au fromage. Tu m'en remercieras!
Sugar, do yourself a favour.
Rends-toi service.
Look, do yourself a favour.
C'est le secret.
Charlie, do yourself a favour.
Charlie, rends-toi service.
Look mate, do yourself a favour and stop treating us as if we're one of them.
BEN : Arrête de nous traiter comme si on était avec eux.
So... do yourself a favour and... stop thinking about him.
Alors fais-toi une fleur et cesse de penser à lui.
Do yourself a favour, sir, turn it in.
Soyez raisonnable, rentrez...
Do yourself a favour. Try and find a couple of guys who aren't quite as popular as Boyce and Hart.
Rends-toi service et trouve-toi des garçons qui ne sont pas aussi connus que Boyce et Hart.
All right, O'Malley, do yourself a favour and come in - you bitch!
O'Malley, rends-toi service... Garce!
And you do yourself a favour because you need the dough.
Et à toi, parce que tu as besoin de ce fric!
Anyway, before talking big mouth, do yourself a favour and see the film!
Un Américain, quoi. Quoi qu'il en soit, avant d'ouvrir votre clapet rendez-vous service et regardez ce film,
Want to do yourself a favour?
Tu veux te rendre service?
Do yourself a favour.
Sam, rends-toi service.
Do yourself a favour.
Rends-toi service.
Do yourself a favour, wear a jacket and tie today.
Un petit conseil... mettez une cravate. Rendez-vous à 10 heures l
Do yourself a favour.
Un conseil.
Do yourself a favour and take your business someplace else.
Alors, rends-toi service et va faire tes affaires ailleurs.
You should do yourself a favour. Change into more comfortable clothes.
Dans votre propre intérêt, vous devriez changer de vêtements.
Ronald, do yourself a favour.
Ronald, pour ton bien.
Look, do yourself a favour, Brodie.
Faites-vous une faveur, Brodie.
So why don't you do yourself a favour while you're helpin'us?
Alors rends-toi service : aide-nous.
Oh, Please. Sydney you know what do yourself a favour.
Un bon conseil :
Now, do yourself a favour.
Rends-toi service :
Yeah, Potter, do yourself a favour.
Je vais te donner un conseil.
Do yourself a favour.
Rends-toi service :
Why don't you do yourself a favour and shut up you cunt.
Et si tu fermais ta grande gueule?
Get a job! Do yourself a favour.
Mais trouvez un emploi, ce sera mieux pour vous.
So why don't you do yourself a favour and just get...
Alors, sois gentil et fiche...
Look, Stuart, do yourself a favour.
Stuart, rends-toi service.
Do yourself a favour.
Rendez-vous service.
I didn't... - Do yourself a favour, Asha. Leave me alone.
- Pour ton propre bien, lâche-moi.
Look, do yourself a favour, ok?
Ecoute, fais toi une faveur, ok?
Do yourself a favour.
Fais toi cette faveur.
Do yourself a favour, leave now.
Vous feriez mieux de partir dès maintenant.
So do yourself a favour and get lost.
Fait que si c'est correct avec toi, rends-toi service puis disparais.
Do yourself a favour. Don't turn being a cop and a girl into a juggling act.
Le fait d'être flic et femme doit pas être un numéro de jonglage.
Do yourself a favour.
Un bon conseil :
Adam, do yourself a favour, OK?
- Adam. Rends-toi service? Sors-toi de là.
Do yourself a favour and fuck off before you get opened up like a tin of beans.
tire-toi avant que je t'ouvre comme une boite de fayots.
Listen, Kiwi, do yourself a favour and jog on before you catch a cold.
Ecoutez, le Kiwi, rendez-vous service et bougez-vous avant de prendre froid.
Do yourself a favour and fuck off.
Rends-toi service, et barre-toi!
Like you said, you're finished, so do yourself a favour and fuck off.
Comme t'a dit, t'as fini. Alors rends-toi service, et dégage d'ici, okay!
Now do yourself a favour. Get out!
Rendez-vous service, partez.
Give yourself a break and do me a favour.
Accordez-vous une pause et faites moi un plaisir.
- Do me a favour. Go fuck yourself.
- Alors, va te faire foutre!
So why don't you do her a favour and clean yourself up?
Fais-lui plaisir : Débarbouille-toi!
Do me a favour. Introduce yourself to one of them.
Faites-moi plaisir, allez au devant de l'un d'entre eux.
Do yourself a favour.
T'emballe pas.
They do him a favour and you might find yourself getting kinda thirsty.
Ils lui rendront volontiers service et tu finiras par avoir soif.
Do yourself a big favour. Drop out of school and start temping for peanuts!
Rends-toi un grand service, quitte l'école, et va travailler pour des prunes!
- You win. But would you do us a favour and you deliver the news to Hutnik yourself?
- Rendez-nous service, allez annoncer la nouvelle à Hutnik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]