Drop in перевод на французский
4,136 параллельный перевод
Come on, that's a drop in the ocean.
Allez, c'est une goutte d'eau.
All I had to do was drop in and offer him a pot of tea.
Tout ce que j'avais à faire c'était de passer et lui offrir une tasse de thé.
Percy put me into the world to be his guy who could get anything- - special orders, untraceable gear, stuff that you could drop in the field that wouldn't point back to Division.
Percy m'a mis au monde pour que je sois ce mec qui peut tout avoir.. des commandes spéciales, un équipement intraçable, des choses que vous pouviez laisser sur le terrain et qui n'incrimineraient pas la Division.
When there's an instant drop in temperature.. .. the thermostat triggers the camera to take a picture.
Si la température chute, ça déclenche l'appareil photo.
I'm sorry to drop in on date night, but here's Odd.
Désolé d'interrompre votre rencart.
She doesn't get to go to any special lunches at school, or see the science projects he brings home, or see him in the school play, or drop him off at Boy Scouts.
Elle ne va aller à aucun déjeuner spécial à l'école, ou voir les projets de science qu'il ramène à la maison, ou le voir au pièce de l'école, ou laisser tomber les scouts.
You'll have to go in the back till I drop the girls.
Tu devras aller derrière jusqu'à ce que je dépose les filles.
Drop every chip in the joint in bicarb?
Jeter tous les jetons du coin dans du bicarbonate?
He made me wire money to an account in the Cayman's before he provided me with a drop spot to pick up the paintings.
J'ai dû faire un transfert aux Caïmans. Puis il m'a donné un lieu où récupérer les tableaux.
Tell you what I'm going to do. I'm going to drop my liquids in here, take my solids down the hall.
Je lâche le liquide ici et le solide dans le couloir.
Can't I just drop the courses, drop out of summer school and then take the classes over in the fall?
Je ne peux pas juste laisser tomber les cours, arrêter les cours d'été et ensuite reprendre les cours en automne?
Amy said that we should drop by if we're ever in the area.
Amy a dit qu'on devrait passer si on était dans le quartier.
I can tell you the exact location of the hotel in Atlantic City where he's expecting his next drop.
Je peux te dire précisément où dans l'hôtel d'Atlantic City il attend sa prochaine livraison.
Wherever you are going after you drop your wife at the hotel, the hardware store, the gun shop, the safe in the back of your closet...
Peu importe où vous allez après avoir déposé votre femme à l'hôtel, la quincaillerie, l'armurerie, le coffre dans le fond de votre armoire...
You never hold a field exercise in a drop zone.
Vous ne tenez jamais un exercice sur le terrain dans une zone de dépôt.
- Good of you to drop by whenever you're back in town.
- Viens nous faire un petit coucou si jamais tu repasses en ville.
Clean your fucking vehicle or I'll drop a note in your jacket.
Nettoyez votre putain de véhicule ou je vais laisser une note dans votre veste.
I used to drop acid right over there and watch the ships come in from the bay.
Je prenais de l'acide, là-bas, et je regardais les bateaux passer.
If I even walk in the direction of medical, which Amanda gas-bombed as a warning to me, her spy will see and tell her, and she will trigger the chip, and I will drop- -
Si je vais dans en direction des médecins qu'Amanda a gazé comme un avertissement pour moi, son espion le verra et le lui dira, et elle déclenchera la puce, et je mourrai...
If you don't do it all. I'll drop you at Wolf's Tooth in your underwear.
Et si vous ne les faites pas, je vous lâche à la Dent de Loup en caleçon.
Harry, drop my pants and get in the RV.
Harry, prends mon pantalon et grimpe dans le camping-car.
Body drop at a computer store in the East Village.
Un cadavre dans une boutique d'informatique de l'East Village.
Instruct the guests to drop their donations at the gift tree in the grill.
Dites aux invités de faire leurs donations à l'arbre à cadeaux au Grill.
Later, in the stock room, Frank asked Barney if there was gonna be child care provided at the 1k because his cousin wanted to drop her kids off at the pool.
Frank a demandé si Barney voulait acheter une voiture, parce que sa cousine voudrait lâcher sa caisse.
So, I'm not allowed to drop the N-bomb in a friendly way but it's alright for you to discriminate against me because I'm posh?
Je ne peux donc pas dire le mot nègre amicalement mais toi, tu peux me discriminer parce que je suis un bourge?
Drop her in a pit.
Laisse la tomber dans un puits.
You know i'm not on the bill tonight, but I thought I would you know drop-in. Because I know that Bryce here is always looking for some new talent.
Vous devez savoir que je n'étais pas prévu ce soir mais j'ai pensé que je ferais un saut parce que je sais que Brice recherche toujours de nouveaux talents ici.
Oh, never drop a muffin in a fish bowl!
Ne jamais laisser tomber un muffin dans un aquarium!
Listen Kim, I'll drop you off and go see Brutus in his office.
Ecoutes Kim, je vais te déposer et aller voir Brutus dans son bureau.
Did you drop it here because you had a fight with brother-in-law?
Est-ce que par hasard tu t'es disputée avec Yun Jae?
They drop tax bombs day in and day out.
Ces bureaux nous pondent de nouveaux impôts tous les jours.
They are holding one for me just in case I ever want to drop by and use it.
On m'en garde une au cas où j'en aurais besoin.
Someone will drop you off in Tel Aviv, then you're on your own.
Quelqu'un te laissera à Tel-Aviv. Ensuite, tu seras seule.
Look, I don't know the type of people you normally associate with, Reacher. But I'm not in the habit of driving out to the boonies at the drop of a hat and just picking off some total strangers, all right?
Je sais pas avec qui vous bossez d'habitude, mais je suis pas du genre à aller en pleine cambrousse sur un coup de tête pour flinguer un inconnu.
She's 26 years old, but I would drop her in a heartbeat if it meant that I had one last chance with you.
Elle a 26 ans, c'est vrai, mais je la plaquerais en un tournemain si ça me donnait la moindre chance de t'avoir.
Go ahead and drop your stuff and get settled in.
Allez vous installer.
Everything we've ever done in our lives, every decision we've made, every hour we've trained, every drop of sweat we spilled, has led us to this stage, at this exact moment.
Tout ce que nous avons accompli, chaque décision, chaque heure d'entraînement, chaque goutte de sueur, nous ont menés à cette scène, à cet instant précis.
Drop yours in the toilet again?
Le tien est au fond des chiottes?
We're gonna drop you home in a little bit.
Nous allons vous déposer chez vous tout a l'heure.
If that's the case, I've got just enough fuel left to drop out of orbit and burn up in the atmosphere.
Si c'est le cas, j'ai assez de fuel pour quitter l'orbite et bruler dans l'atmosphère.
Are we too old to drop acid and make love to white chicks in dreadlocks?
Trop vieux pour faire l'amour sous acide à des Blanches à dreadlocks?
OK, we're in the middle of a crisis here. You're just gonna drop that kind of shit on me right now?
Écoute, on est en plein milieu d'une crise et toi, tu me balances ce genre de merde en pleine face.
There's word about a van, parked at a Warde's truck drop-off point at a bank in Flatbush, since about a week.
Une fourgonnette garée devant une banque à Flatbush, depuis une semaine.
Drop your weapons, put your hands in the air!
Lâchez vos armes, les mains en l'air!
In a prearranged drop point in Central London,
À un point de dépôt préarrangé du centre de Londres,
Grab a story off the wire... give it a little scrub, drop it in the paper.
On prend une histoire en ligne, on l'améliore un peu, on la met dans le journal.
Then, with the cork, you push the drop back in.
Tu fais 1 / 4 de tour et avec le bouchon tu remets la goutte dans le goulot.
The weather here can be dangerous, the temperature can drop to - 50 ° and winds are brutal. Wind can change direction in an instant.
Le temps ici peut être dangereux, les températures peuvent descendre jusqu'à - 50C °, les vents sont violents et peuvent changer de direction brutalement.
I.E., the fast-drop slot in a time delay vault.
C'est-à-dire, la fente à dépôt du coffre à ouverture temporisé.
You're hanging off the highest tower in Jakarta it's a thousand foot drop to your death so you call your three best friends for help
Vous êtes au sommet de la plus haute tour de Jakarta, des centaines de mètres de chute vous séparent de la mort, vous appelez vos trois meilleurs amis à l'aide,
I made him castrated by a bull and we find the sorcerer who will take a drop of his blood in order to make the child.
Il a été castré par un taureau et on trouve la sorcière qui prendra une goutte de son sang pour faire un enfant.
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769