He works for you перевод на французский
161 параллельный перевод
He says he works for you. Well, maybe he does.
- Il dit qu'il travaille pour vous.
He works for you, you pay him a commission... and you don't owe him anything.
Il travaille, vous payez une commission et vous ne lui devez rien.
But it doesn't make a man unbribe-able if he works for you.
Mais qu'un homme travaille pour vous ne fait pas de lui un incorruptible.
- He works for you. - Oh, he does?
- Il travaille pour vous.
He works for you. He has a contract, doesn't he?
Mais il travaille chez vous.
He works for you,
Il travaille pour vous.
He works for you, doesn't he? Uh, who?
- Il travaille pour vous, n'est-ce pas?
He works for you!
Il travaille pour toi!
- He works for you.
- Vous êtes son chef.
the kid says he works for you. he told you the truth. what have you got him there for?
Là, c'est un mannequin, ou plus exactement une réplique du corps entier de l'acteur.
Now you know, Mr. Soll, he works for you.
Voyons, M. Soll, vous le savez bien.
He works for you and didn't get your permission, did he?
Il travaille pour vous et vous ne savez rien, hein?
He works for you because I told you to hire him.
II travaille pour vous parce que je vous ai dit de l'employer.
Mikey, Patsy's still got a job with you, right? - I can say he works for you.
Je peux dire que Patsy bosse pour toi?
Michael will not accept our offer, while he works for you ".
"Michael refuse d'accepter... " mon offre... " aussi longtemps qu'il travaillera pour vous.
He works for you?
Il travaille pour toi?
I thought I could get the letters and then some maniac called Spenser... who says he works for you, fired a pistol at me!
Je croyais pouvoir récupérer les lettres quand un fou, un certain Spenser qui prétend travailler pour vous m'a tiré dessus!
Cox is a Centre assassin, and he works for you.
Cet assassin de Cox est à ta solde.
He works for you?
Sous vos ordres?
He and I have completely drifted apart since he works for you.
- On a plus rien à se dire. On a plus rien en commun depuis qu'il travaille avec vous.
He works for you.
Il travaille pour toi.
Now he works for you, selling water beds.
Maintenant, il travaille pour toi, il vend des matelas à eau.
Says he works for you.
Il travaille pour toi.
I know he likes you just for your own sake and not on account of any dang glue works or anything else.
Je sais qu'il t'apprécie pour toi-même et pas pour une usine de colle ou je ne sais quoi.
Oh, well, Old Whiskers, as you call him, seemed to know about your name and said he got a dollar for every report he turned in like that, and you gave him $ 5.00 and told him to "shoot the works."
Le vieux barbu, comme vous disiez, connaissait votre nom. Il prenait 1 $ pour chaque publication. Vous lui en avez donné 5 et lui avez dit de "tout claquer"!
You must remember that he works for the State.
Il faut savoir que lui travaille pour l'Etat.
You must put that man off the plane. He works for Mr. Arkadin.
Vous pouvez disposer de sa place.
Don't let that title fool you. He works for a living.
Il travaille dans la vie.
This Yan Ziqing works for the county magistrate. He's something to be feared. Now he lost the fight to you.
Vous avez vaincu Yan Zi-qing, le premier garde de Wei.
I'd like you to meet Anger. He works for me. How do you do?
Je vous présente Colère, un de mes assistants.
I do remember, but what does he got to do with you? He works for me.
- Oui, mais qu'a-t-il à faire avec vous?
He works for you.
- Il travaille pour vous.
- He works for the airline. You'll meet him.
- Il bosse pour une compagnie aérienne.
And if by chance you do repent... and if by chance the Lord hears your words... then you shall receive the bounty of the Lord... for he surely works in mysterious ways.
Et si par chance vous vous repentez... et si par chance le Seigneur entend vos paroles... alors vous recevrez la générosité du Seigneur... car les voies du Seigneur sont certainement impénétrables.
Do you know anything about the dude he works for, Malcolm Price?
Tu connais un certain Malcolm Price, qui bosse pour lui?
Menocal works for SIM and for you, doesn't he?
Menocal travaille pour les SIM et pour vous, n'est-ce pas?
i lead you into the room. you vouch he works for fat cat.
- Oui, attendez le résultat.
Yeah, I know it's outside of your jurisdiction and I know you're busy, but I followed this guy for quite a while and I know he works both sides of the border wherever the money is.
Je sais que ça ne relève pas de votre juridiction, et que vous êtes occupé, mais je sais il agit des deux côtés de la frontière, là, où il y aura de l'argent.
He took the metal that you mine so nobly down here... and transformed it into works of art for popes and princes.
Le métal que vous extrayez, il le changeait en oeuvres d'art
I'll hand you over to Nicholas Ramm. He works for the CID in Oslo.
On va travailler avec Nicolas Ramm de la criminelle d'Oslo.
The security guard that works for Valentine? He's the one who sent those creeps after you.
Le type qui protège Valentine a mis ces salopards à vos fesses.
This kid who works for me said he saw you dance.
Mon assistant t'a vue danser. Ah bon?
Well, whatever works for you. No. He just really freaked me out before.
Si ça te fait de l'effet... ll m'a vraiment foutu la trouille.
Why didn't you take her salsa dancing? 'Cause he works for a living!
- Pourquoi t'as pas osé apprendre la salsa?
He works for the World Trade Organization-you know, the WTO.
Il travaille pour l'Organisation Mondiale du Commerce, l'OMC.
Do you work for Cathan? Actually he works for me.
- Vous travaillez pour Cathan?
I got a guy that works for me, can help you out... and he's not Danny's best friend.
Je peux te faire aider par un gars qui n'est pas le meilleur ami de Danny. Holà!
Mr. Meyer works for you, does he not?
L'un de vos employés, n'est-ce pas?
I told you about him. He works for the Devils.
Je t'en ai parlé, il suit les Devils.
He's setting you up. He works for CTU.
Il travaille pour la CTU.
Georgia, he works for television, he's gorgeous, and he wants me, so unless you really do want a fight, you're singing with me.
Georgia, il travaille à la télé, il est mignon, et il me veut, donc à moins que tu veuilles vraiment te battre, tu vas chanter avec moi.
he works for me 32
he works 27
he works here 45
he works there 17
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
he works 27
he works here 45
he works there 17
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your wife 22
for your safety 30
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your mother 31
for your 26
for your wife 22
for your safety 30
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
for you and me 24
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't come back 18
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
for you and me 24
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't come back 18
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he wouldn't do that 83
he wouldn't dare 22
he wouldn't hurt a fly 20
he won't leave me alone 16
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he wouldn't do that 83
he wouldn't dare 22
he wouldn't hurt a fly 20
he won't leave me alone 16