Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How much is

How much is перевод на французский

5,622 параллельный перевод
Let's just see how much is in there.
- Je vais vous montrer. - Regardons juste combien il en reste.
How much is it?
Combien?
How much is this?
Son prix?
And how much is that gonna cost me?
Et combien cela va-t-il me coûter?
You mean, how much is it going to save you?
Tu veux dire, comment cela va-t-il te sauver?
How much is one measure of water?
Combien représente une jarre?
How much is your life worth?
Combien vaut ta vie?
So, let me ask you, sheriff... how much is Henry's life here worth to you, huh?
Alors, je te pose la question, sheriff... quelle est la valeur de la vie d'Henry pour toi?
How much is lost?
Combien a-t-on perdu?
- How much is there?
- Combien il y en a?
How much is that 10 %?
Ça fait combien 10 %?
How much is this?
C'est combien, ça?
- How much is this gonna cost?
- Combien cela va coûter?
How much is that worth?
Combien cela vaut-il?
- Come on. How much is your forgiveness worth?
- Combien pour ton pardon?
How much is the apartment for rent?
- L'appartement à louer, ça coûte combien?
Exactly how much is he donating?
A combien se monte son don exactement?
How much is this costing me?
Combien ça me coute?
Look, I know how much you love the guy, but I think I have the right to know how much longer this is gonna go on.
Je sais à quel point tu aimes ce mec, mais je pense avoir le droit de savoir combien de temps ça va durer.
I lost the Scranton White Pages account. Do you have any idea how much paper that is?
Tu as une idée de la quantité de papier que ça représente?
Notice how much I would love to know what the murder weapon is.
Remarque comme j'adorerais savoir quelle est l'arme du crime.
How much fuel is left in the plane?
Combien reste-il d'essence dans l'avion?
Okay, the first step is to figure out how much we need.
Ok, la première étape est d'estimer de combien on a besoin.
Keep telling me how much better your dad is.
Continue de me dire combien ton père est meilleur que moi.
I see that now... just how much truth there is.
Je vois maintenant... combien il y a de vérités.
You know how much private wanding that is?
Tu sais combien de fouilles ça représente?
Once this press conference is over, we lose our shot at him, and if that happens, who knows how much more damage he'll do?
Une fois cette conférence de presse terminée, on perd notre chance de le tuer, et si ça arrive, qui sait quels autres dommages il va causer?
How much longer is this gonna go on?
Je sais.
Brendan's stink is on me and I don't know how much.
J'ai l'odeur puante de Brendan sur moi et je ne sais pas à quel point.
Why is it only until you are humbled by being a parent yourself, that you begin to realize what your own parents did for you. And how much they loved you.
Pourquoi est-ce seulement quand on s'émeut d'être parent nous-même qu'on commence à réaliser ce que nos parents ont fait pour nous... et combien ils nous ont aimé?
I think there is a correlation between how remarkable your eyes are and how much I want to brush the hair away just...
Je pense qu'il y a une correlation entre tes remarquables yeux et à quel point je voudrais te brosser les cheveux comme...
How is it that you drink so much, yet you forget nothing?
Comment ça se fait que vous n'avez rien oublié alors que vous buvez beaucoup?
Here is how much there are on the pallet.
Voici la fiche de livraison.
How much fun is this?
A quel point c'est fun?
Well, technically, it's not an investor as much as it is an adventure-tour place that offered me a job, but you know how much
Techniquement, ce n'en est pas un vu que c'est une agence de voyage qui m'a offert un boulot.
I forgot how much work this is.
J'avais oublié tout le travail que c'est.
Thankfully, given how much hard work it is for me.
Heureusement! Vu les efforts que ça me demande...
Well, now you know how much of a prick he is.
Au moins maintenant vous savez à quel point il est con.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Look, how much is it gonna cost us to get on the ballot?
Combien va nous coûter votre vote?
And no matter how important the mission is, no matter how much you believe in your cause, it feels like what it is- - a complete betrayal of someone's trust.
Et peu importe à quel point la mission est importante, peu importe à quel point vous croyez en votre cause, c'est comme si c'est... une complète trahison de quelqu'un qui avait confiance.
Ned, how much danger is she in?
Quel danger elle court?
- How much and where is the money?
- Combien d'argent y a-t-il et où se trouve-t-il?
How much money is Newett Energy donating towards your re-election campaign, Sheriff?
Quelle est la contribution de Newett Energy pour votre campagne de réélection, d'ailleurs?
The game clock is showing how much time is left in the quarter and the play clock shows how much time is left to get off the play.
Le premier rappelle combien de temps il reste pour jouer le quart-temps et l'autre montre combien il reste avant la fin de la partie.
Just how much pain is she in, doctor?
Combien souffre-t-elle?
You know how much that thing is worth?
Est-ce que tu sais combien vaut ce truc?
Now, Mr. Goodman, please enlighten us on how much money Nags Head Estates is going to make for us.
M. Goodman, éclairez-nous s'il vous plait quel montant Nags Head Estates est prêt à nous faire gagner.
"how much current is too much current?"
"quelle quantité de courant faut-il"?
This is so much fun! How about a game of pin-the-tail-on-the-pony?
On joue à poney-maillard?
You know how much crap is washing up to my door?
Tu sais combien de merde passe ma porte?
What'd you do, Standing Bear? Fales ] If you really think about your father and how much he loved your mother, is it really so hard to believe he would want to kill the man that took her away? Nothing.
Qu'est-ce que vous avez fait, Ours Debout?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]