Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How you been

How you been перевод на французский

11,524 параллельный перевод
Hey, Brad, how you been?
Salut, Brad, comment ça va?
- It's, uh... - How you been?
Comment tu vas?
You know how I've been defying all expectations by going back to school?
Vous savez que j'ai stupéfié tout le monde en retournant à l'école?
How long have you been back?
Depuis combien de temps es-tu revenu?
How long have you been a two-faced slut?
Depuis quand es tu une garce à double visage?
Do you know how long he's been working with Penguin?
Savez-vous combien de temps il a travaillé avec le pingouin?
Well, I know how much you love hot goss, so you probably heard Amy and I have been dating.
Je sais à quel point vous aimez les ragots, donc vous devez savoir qu'Amy et moi sommes ensemble.
How long has it been since you've been with a woman?
Ça fait longtemps que tu n'as pas été avec une femme?
Well, I've been checking out some of the equipment in the infirmary, you know how I like to fiddle.
He bien, j'étais en train de vérifier une partie de l'équipement dans l'infirmerie, tu sais comme j'aime bien bricoler.
How long have you been here?
Depuis combien de temps es-tu là?
Yeah, I've been wondering about that, how you managed to show up just in the nick of time.
Oui, je me posais des questions à ce sujet, et comment vous êtes arrivé juste au bon moment.
You know how you've been talking about taking our relationship to the next level?
Tu te souviens quand tu parlais d'amener notre relation à un autre niveau?
You know how on edge Gibbs has been lately.
Tu sais comment Gibbs était à cran dernièrement.
So how long have you all been here?
Vous êtes là depuis quand?
- How long have you been ill?
- Combien de temps avez vous été malade?
How long have you been dating?
Depuis quand vous êtes ensemble?
I know how hard things have been for you.
Je sais que les choses ont été difficiles pour vous.
How long have you been up?
Tu es levé depuis longtemps?
So how long you been teaching at the club, David?
Donc depuis combien de temps t'enseigne?
- How long have you been playing?
- Depuis quand tu joues?
So how long you been watching Michelle?
Depuis combien de temps tu regardes Michelle?
How long you been sitting there?
Depuis combien de temps es-tu là?
How long you been in there?
Depuis quand es-tu là? Tu as entendu quoi?
You remember how we couldn't track the missile'cause we just assumed that the GPS system had been taken offline?
Tu te rappelles comment nous ne pouvions pas tracer le missile, car nous pensions que le système GPS avait été désactivé?
Or you been so busy stocking up on all this survivalist crap that you forgot how?
Ou t'as été tellement occupé à entasser tes merdes survivalistes que tu ne sais plus comment on s'y prend?
Do you know how many member of our family have been to university?
Sais-tu qui dans notre famille est allé à l'université?
How long have you been at 19?
T'es au 19 depuis quand?
So, how long have you been a professional escort?
Alors, depuis combien de temps êtes-vous un escort professionnel?
How do you know what I've been doing?
Comment sais-tu ce que j'ai fait?
What are you do... how long have you been in here?
Qu'est-ce que tu fais... Depuis combien de temps tu es ici?
How long have you been together?
Ensemble depuis...
How long have you been spying on me for?
Depuis quand tu m'espionnes?
How long you been working for the bus company, Mr. Hale?
Ça fait combien de temps que vous travaillez pour l'affréteur?
How long have you been following me?
Depuis combien de temps tu me suis?
So how long you been driving a tow truck?
Depuis quand conduisez-vous une dépanneuse?
You know how long I've been a Prospect?
Tu sais depuis combien de temps je suis un Espoir?
Frankly, I don't know how honest you're being with yourself about it considering how out of control you've been.
D'ailleurs, tu te voiles la face. Ton comportement est irrationnel.
How long have you and Cassius been communicating?
Depuis combien de temps communiques-tu avec Cassius?
How long have you been in the Service, Dalal?
Depuis combien de temps êtes-vous dans le service?
After everything I've been through with my ex, how could you not tell me you're into guys?
Après tout ce que j'ai vécu avec mon ex, comment n'as-tu pu pas me dire que tu aimais les garçons?
How long have you been following people?
Depuis quand on suit les gens?
So, how have you been?
Bon, comment ça va?
I've been wanting to ask you this for a long time, but I haven't been able to figure out how.
Je voulais te le demander depuis longtemps, mais je ne savais pas comment.
I can imagine how difficult this week has been for you, but I promise you I am only here because I want to help find the person who killed your sister.
Cette semaine a dû être éprouvante, mais je ne suis là que pour aider à trouver le meurtrier
How about we start with the fact that I have been wondering for the last ten hours if you're going to acknowledge what happened last night.
Si on commençait par le fait que je me suis demandé pendant les dix dernières heures si on allait parler de ce qui s'est passé la nuit dernière.
How long have you even been a member of MAK, anyway?
Combien de temps as-tu été membre de MAK?
- How long have you been spying on me for?
- Tu m'espionnes depuis quand?
How long you been awake?
Ça fait combien de temps que tu es réveillée?
You know how hard it's been to keep up with you my whole life?
Tu sais à quel point ça à été dur de te suivre toute ma vie?
Do you know how long I've been studying for this?
Sais tu combien de temps j'ai du étudier pour ça?
Uh, so you know how hard I've been working on the Grand Royal Hotel account?
Hum, tu sais à quel point j'ai travaillé pour le Grand Royal Hotel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]