Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'd love some

I'd love some перевод на французский

641 параллельный перевод
- Yes, I'd love some.
- Un café, alors?
There's some things that I simply must tell you. - Well, I'm very sorry. - Oh, now, please, for the love of heaven.
Je vous en supplie, Mme Hudson, faites preuve d'humanité.
If I could snare some millionaire I'd have a lovely love affair
Si je piégeais un millionnaire, j'aurais une belle liaison
- I'd love some, miss Pepita.
- Volontiers, Mlle Pepita.
I'd like you to take me to some Bohemian restaurant for dinner where we can be very gay, have cocktails and champagne. You could make love to me and...
J'aimerais que tu m'emmènes dîner dans un restaurant un peu bohème... où on pourrait être gais, boire des cocktails et du champagne... où tu pourrais me faire la cour...
I'd love some.
- Pour moi? Avec plaisir!
No, I fancied myself in love with Allida some years ago When I first met her. Along with a dozen others.
Depuis notre premiere rencontre, je me crois amoureux d'Allida et de beaucoup d'autres.
Oh, I'd love to, Ted, but you should get some rest.
J'aimerais bien, Ted, mais vous devriez vous reposer.
I love you for some and in spite of others. I haven't let those become too important.
Je t'aime pour certains d'entre eux et malgré les autres.
I'm sure you'd love some ice cream. Chubby could show you where it is.
Chubby se fera un plaisir...
I'd love to see some of your pictures.
J'aimerais voir vos toiles.
- I'd love some.
- Avec plaisir.
Oh, I'm sure you fell in love with some other girl and forgot all about me.
Sûrement tu as été amoureux d'une autre fille et tu m'as oublié
I do a song in this show, a love song, especially for some of my friends.
J'interprète une chanson d'amour pour certains amis.
I'd love to hear some of it.
Avec plaisir.
I think I ran onto something. Some love letters.
Je crois que j'ai trouvé des lettres d'amour.
I'd love some coffee.
J'aimerais beaucoup prendre un café.
Yes, I'd love to some other time.
Oui, une autre fois.
I remember saying I'd take you to some enchanted castle, where our love would live for ever.
J'ai dit que je vous emmènerais dans un château de rêve où notre amour serait éternel.
- If you have some, I'd love it.
- Volontiers.
- I'd love some. - Let's get it, Cap.
On mérite une tasse de café, non?
I'd love some.
- Volontiers.
I'd love some.
Avec plaisir.
Oh, I'd love it. Could I go with you on some of your trips?
J'adorerai ça, allez vous m'amener dans un beau voyage?
I'm in love with a girl and she doesn't love me, she loves some other guy.
J'aime une fille qui aime quelqu'un d'autre.
I'd love to ride a horse some day, but only ride one
Moi aussi, je voudrais monter à cheval. Normalement...
Wouldn't you like a piece of cake? I'd just love some.
Je voudrais un morceau de gâteau.
I'd love some dancing.
J'ai envie de danser.
´ Hey, I ´ d love to make you some coffee, lets go up to my apartment ´.
"Viens chez moi, j'ai du café, si tu veux."
I'd love some.
- Volontiers, oui.
Phipps. Mr. Phipps, I love seeing the customers - when they come in to complain - about some book being damaged - and ask to see the chief librarian - and then you should see their faces, when the proud beast leaps from his tiny office,
Oui, M. phipps, j'aime voir les clients entrer pour se plaindre d'un livre endommagé, et demander à voir le chef bibliothécaire.
Some stuff from Copenhagen arrived that I'd love to show you.
J'ai de nouvelles estampes danoises à te montrer!
I'd love some coffee, but I have a lot of work to do.
J'adorerais un café mais j'ai du travail.
John, I'd love to lend you some...
John, j'aurais été ravi de te faire une avance...
I'd love some.
Moi, avec plaisir.
Especially in olive oil. I love that! - I put some in.
— Surtout à l'huile d'olive, j'adore.
- I'm gonna tell you the truth, sir. What I really had in mind is I just wanted to get you someplace and get you talkin'about chess, and I thought I'd maybe pick up some free pointers,'cause I'd love to learn the game.
- Vous vous souvenez du triste petit mot que M. Dudek a glissé sous votre porte?
Oh how I'd love some ham on bread, some ham on bread, some ham on bread!
Ah si j'avais une tartine au saucisson!
I'd love to see it with you. Then have some wine in the Ratskeller.
J'irais bien le voir avec vous, puis on irait boire un verre de vin.
- Charlie'd say, "I need some new love."
"Paul, j'ai besoin d'amour."
I've been having some fitful dreams in which you are so warm-blooded that if we do half of what we did in my dreams we'd be making love with a regularity that would close this town.
J'ai fait des rêves sporadiques dans lesquels tu étais si chaude que si on n'en faisait que la moitié, on ferait l'amour si souvent que la ville fermerait.
You conjured it all up for some reason that I don't understand because I couldn't be wrong about the only boy in the world that I'd ever permit to love me.
Tu as évoqué ça pour une raison que je ne comprends pas, parce que je ne peux pas me tromper sur le seul garçon au monde que j'autoriserai à m'aimer.
" And I can only hope that you return some small part of the affection, nay, love I feel for you.
" Et tout ce que j'espère... c'est que tu partages un peu les respectueux sentiments... d'amour... que je ressens pour toi.
- I'd love some. What kind do you... - No.
j'en voudrais aussi.
And I'd love some coffee. And I adore you. And I take it with cream and sugar.
Je prendrai du café... je t'adore... avec du lait et du sucre, tes seins sont dignes du Louvre, un musée qu'on visitera ensemble quand t'auras enfin quitté ce rustre.
I mean, other people would have gotten "Be My Love" or "Some Enchanted Evening."
D'autres personnes auraient eu "Sois mon amour" ou "Une nuit enchanté."
- I'd love some.
- Volontiers.
Dimes. - I'd love some chocolate.
- Je voudrais du chocolat.
I'd love to see some of your work sometime. You would?
J'aimerais voir vos tableaux.
I'd love to some other time, though.
Peut-être une autre fois.
Yes, I'd love some!
Merci!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]