Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm coming in

I'm coming in перевод на французский

1,625 параллельный перевод
Okay, I'm coming in, but I don't want anyone to laugh at me.
Ok, j'arrive, mais que personne ne se moque de moi.
I was planning on coming in this afternoon, but he just seemed a little disoriented it's I just didn't feel comfortable.
Je pensais venir cet après midi, mais il semble un peu désorienté, et ça m'embête.
I have a cashier's check for $ 50,000 dollars, I'm coming in as your partner.
J'ai un chèque au porteur de 50000 dollars, je marche avec vous. - Oh, Ivan.
Hell, I'll have them dress me in some fresh gauze if I know you're coming.
Putain, je leur demanderais de m'habiller de gazes neuves si je sais que vous venez.
The other half, I'm sure, aren't even bothering to call to say they're not coming in.
Je suis sûr que l'autre moitié n'a même pas pris la peine d'appeler pour dire qu'ils ne viendraient pas.
- No, I'm not coming in on Saturday.
- Non je viens pas samedi.
Look, I'm counting to three, and then I'm coming in.
Écoute, je compte jusqu'à trois, puis j'entre.
I'm coming in.
J'arrive.
- I'm coming in my pants as we speak.
- J'en jouis déjà.
I'm coming in.
J'entre.
I see that they, and yourself, seem to be coming, in my impression, you seem to be growing out of a certain kind of cultural oppression that is foreign to me as an American.
J'ai l'impression que vous avez subi un genre d'oppression culturelle qui m'est étrangère en tant que citoyen américain.
- I'm coming in the Hummer.
- Je viens avec le Hummer.
"Yes, I'm coming. Looks like my mobile is in the jeep."
"Oui, j'arriVe. ll me semble comme mon portable est dans le jeep."
, I'm coming in on a win and a prayer! What?
Attends, j'atterris en catastrophe.
I'm coming in, baby.
Je fonce sur toi.
"For once in my life, I'm gonna leave and I'm not coming back."
"Je partirai d'ici une fois pour toutes."
If you're not in bed soon, I'm coming to get you.
Si tu ne viens pas, je t'emmène de force.
Ortiz, I'm coming in the building.
Ortiz, j'entre.
- I'm coming in.
- J'entre.
I'm just coming to put something in my safety deposit box.
Je viens mettre quelque chose dans mon coffret.
If I don't hear from you in 10 minutes, I'm coming back for you.
Si je n'ai pas de nouvelles dans dix minutes, je reviens.
I'm working in a nice place Saturday, you're all coming with me.
Samedi, je travaille dans un bel endroit, je vous y emmène.
Carl, if you're humping, stop,'cause I'm coming in.
Carl, si tu t'envoies en l'air, arrête car j'entre.
Wake up. Don't move, Don't move, I'm coming in.
Il y a une tarentule.
Don't move, I'm coming in.
- Quoi? - Reste calme.
I'm coming in!
J'entre.
I'm coming down, but I'm in the elevator, so...
J'arrive en bas, mais je suis dans l'ascenseur, alors...
No, I'm not coming in today.
Non, je ne rentre pas aujourd'hui.
I'm coming in a cab...
Je viens avec un taxi...
I know I'm too old to like comics as much as I do, but in comics, a villain can launch a missile at a superhero and the hero just keeps coming.
Je suis trop vieux pour lire des B.D. Dans les B.D. le méchant lance un missile sur le héros mais le héros s'en sort toujours.
I'm coming in there.
Je vais entrer.
You're not coming on to me,'cause I'm really not in the mood.
C'est pas des avances j'espère? Je ne suis pas d'humeur.
Yeah, I just got paged on a level five protocol, of course I'm coming in.
Oui, on vient de me biper pour un protocole de niveau 5, bien sûr que j'arrive.
The convenience store clerk Who's checking his surveillance mirror when I'm standing in the back Or the middle-Aged woman who casually crosses the street when she sees me coming.
Le responsable du magasin qui n'arrête pas de regarder dans son miroir quand je suis dans le fond de la boutique, ou la femme d'âge moyen qui traverse la rue en me voyant arriver me font penser qu'un voyou comme Cotton dit à voix haute des choses qui sont dans le subconscient des gens
Yes, I will come down, but I'm coming down in my wedding dress.
J'arrive. Attention, je descends avec ma robe de mariée.
Well, I'm coming in the driveway and this big, fucking ridiculous thing's in the way!
Eh bien, j'arrivais dans l'allée et ce gros, putain de tas ridicule était sur ma route!
I'm coming in.
Je rentre.
I ended up with a 1.4 for the quarter and the freshman dean said there was no point in coming back.
Je me suis retrouvé avec une moyenne de 4 sur 20 pour le trimestre et le doyen m'a dit que ce n'était pas la peine de revenir...
I'm coming in.
Bon.
Look, you know what we do in here, all the tactics, the back and forth, so I'm coming straight at you.
Ecoute, tu sais ce qu'on fait là. Toutes les tactiques, l'arrière, etc... Alors, je vais être direct.
No, I'm not coming in.
Non, je n'entre pas.
I'm coming out of a... pretty dark time in my life right now.
Je peux te dire quelque chose? Hum... Je viens juste de traverser un moment assez difficile de ma vie.
As I lay there, watching Nurse Roberts hammerthrow 23 pounds of highend fruit my way, I could take solace in one thing... We're having a baby! Carla and Turk were coming to tell me they were pregnant
En regardant, allongé par terre, l'infirmière Roberts jeter ses 12 kilos de fruits sur ma tête, une chose me réconfortait... On va avoir un bébé! Carla et Turk allaient venir m'annoncer qu'elle attendait un bébé.
I'm coming in, OK?
Je vais entrer.
No way in hell I'm gonna be coming back here.
Jamais de la vie je ne reviendrai ici.
- I'm coming in, all right?
- Je vais entrer.
I just wanna say I'm sorry. I'm sorry about what happened over there but those guys coming in here like storm troopers and just...
Je suis désolé pour ce qui vient de se passer ici, mais ces types débarquent comme un commando et...
I'm coming in.
Où est Dr Hill?
I'm coming in right now.
J'arrive tout de suite.
Yeah, i'm headed up to my sister's in Jacksonville, even though she's sure it's coming up there, too.
Oui, je vais sur Jacksonville, chez ma sœur, même si elle est sûre qu'il ira là-bas aussi.
I'm coming in, man.
J'entre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]