Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Lean in

Lean in перевод на французский

324 параллельный перевод
Lean in a little more with your shoulder
Ton épaule un peu plus en avant.
Come on, lean in, will you?
Allez, penche-toi, tu veux?
Castel ruthlessly streamlined his body by exercise and diet, growing very lean in the leg, muscular in the shoulders, long in the arm and short in the neck.
castel, à l'aide d'exercice et de régime, devint aérodynamique, avec des jambes très maigres, des épaules musclées, de longs bras et un cou trapu.
I'd lean into a pitch or dive face-first into a bag. Take a hard grounder in the gut, anything to get their sympathy.
Je prenais un lancer, ou bien je me jetais par terre, je prenais une balle dans le ventre.
Lean in a little more.
Penchez-vous un peu plus.
When you go into a corner, lean in suicidally. Got it? Now watch.
Quand tu arrives dans un virage, tu dois laisser aller.
Will you just give it a try and lean in?
Tu veux bien essayer et te pencher?
Go on, lean in.
Allez-y, penchez-vous.
... and many of those that are here, often, compa.ía wants and necesitán to a man strong in who to lean on
Beaucoup par ici souhaitent ardemment un soupirant. Elles ont besoin d'un homme fort sur lequel s'appuyer.
He also did another HG wells story, The Passionate Friends, released in America as One Woman's Story in 1949. It was directed by David Lean.
Il joua dans une autre adaptation de H.G. Wells, The Passionate Friends, sortie en Amérique sous le titre One Woman s story, en 1949, et réalisée par David Lean.
Mind you, I'm not making any accusations... but in the darkness, Mr. Lane seemed to lean past me toward Dr. Von Brom.
Remarquez, je n'accuse personne... mais dans la noirceur, M. Lane a semblé se pencher vers le Dr Von Brom.
That's why I'm here, to write the story of his life so that we'd always have it to lean on in the dark days ahead.
J'aimerais écrire son histoire, pour qu'elle nous guide dans cet avenir bien sombre.
Bror, dear, you mustn't lean back in your chair.
Bror, je t'ai demandé cent fois de ne pas te balancer.
You'll find food and blankets in the lean-to.
Il y a de quoi manger et des couvertures dans l'appentis.
Then there's one half of the opening scene of a play... which takes place in the Leaning Tower of Pisa. It attempts to explain why it leans and why all sensible buildings should lean.
Puis il y a la moitié de la première scène d'une pièce... située dans la Tour Penchée de Pise, tentant d'expliquer... pourquoi elle penche, pourquoi tous les buildings sensés devraient pencher.
She's still living in that lean-To behind the saloon.
Elle vit toujours vivant cet appentis Derrière le saloon
She can't have it in that lean-To behind the saloon.
Elle ne peut pas l'avoir dans cet appentis Derrière le saloon
Here, on the fever-ridden banks of the James River : : : A few tents and crude lean-tos marked the beginning : : : Of the first permanent settlement in the New World :
Sur les bancs marécageux de la James River, quelques tentes et appentis marquent la naissance du premier établissement permanent du Nouveau Monde.
Next thing we know, he'll lean a ladder up against the garage wall and elope with the girl in the middle of the night.
En moins de deux, il mettra une échelle sur le mur du garage pour se faire la belle avec la belle en pleine nuit.
I could lean on him, in school and out of it.
Je pouvais m'appuyer sur lui, pour tout.
Those people are in a lean and hungry mood.
Ils sont avides, affamés.
1000 francs for a rose in Paris. I can just lean down, to pick wild flowers.
Vous payez 1 000 F une rose, alors que j'ai qu'à me pencher pour cueillir des fleurs sauvages.
Yeah. Lean on you and I'll fall in that big hole, someplace in Nevada!
Si je m'appuie sur toi, je vais tomber dans ce grand trou du Nevada!
Lantern in his hand, over the gate he did lean.
... un lampion à la main,... il s'est penché sur la grille.
It's dangerous to lean out of the window while the train is in motion.
Ne vous penchez pas par la fenêtre.
But don't lean too far in the barrel.
Mais ne vous penchez pas trop sur ce tonneau.
Dear Mrs Peel! It's terribly dangerous, you know, to lean out of a train while it's in motion.
Chère Mme Peel c'est très dangereux, vous savez, de se pencher au-dehors d'un train en marche.
In the morning, in the lean-to.
Entendu. Demain matin. Sous le hangar.
Put the horses in the lean-to.
Amenez les chevaux dans l'appentis.
At 7.50 every morning Ken's trainer runs the 13,000 miles from his 2-room lean-to in Bangkok and gets him up.
A 7h50, l'entraîneur de Ken parcours les 20.000 km depuis son bungalow de Bangkok et le fait lever.
Bring it back here and lean it up against the great window in the main room... so that you can break in on the upper landing- - understanding?
Appuyez la contre la grande fenêtre de la pièce principale. Ainsi vous pourrez entrer par le pallier du haut- - compris?
When they drag you off, I'll lean out and ask them if they wouldn't mind saying a little prayer as they dump you in some vacant lot next to the five other police officers and your sick, handcuffed friend.
Je crierai qu'il fassent une prière pour vous avant qu'ils vous jettent à côté des autres cadavres.
Don't lean back too much, you get wrinkles in the back.
Ne te penche pas trop en arrière, ça te fait des rides dans le dos.
it is the men who must strut and dance in a staged display trying to impress the hard-eyed village maidens holding up fingers telling how many cattle they own a promise of security in lean times to come.
Les Hommes se pavanent et dansent tentant d'impressionner les Jeunes filles, et montrant avec leurs doigts combien de vaches ils ont, une promesse de sécurité pour les périodes maigres.
Let's go. After you circle, you stop on your mark stage left, lean forward in the saddle, face the audience, wave, greet them...
Après avoir fait le tour, arrêtez-vous à vos repères, à gauche, penchez-vous en selle, face au public, saluez...
In attack and in defense Its steel sides lean out
En attaque comme en défense, ses flancs d'acier ressortent.
At my age, sometimes you lean forward and suddenly your head is in another reality.
A mon âge, quand on se penche, il arrive qu'on bascule dans une autre réalité.
You put your wrist into it, lean forward, and you put a lot of weight in there.
Tu appuies sur le poignet. Tu te penches de tout ton poids.
Hey, sonny... true love is the greatest thing in the world... except for a nice M.L.T... mutton, lettuce, and tomato sandwich... when the mutton is nice and lean and the tomato is ripe.
Le véritable amour est la plus belle des choses au monde... sauf un bon sandwich B.L. T : Boeuf, laitue et tomate, avec du bon boeuf et une tomate bien mûre.
The scorpions will make nests in your shoes if you leave them there. And be sure not to lean too far back on the seat in the outhouse... or let your testicles swing up under the wood.
Les scorpions nicheront dans vos souliers si vous les laissez là et ne vous penchez pas trop en arrière sur le siège du cabinet dehors et ne laissez pas vos testicules se balancer sous la planche.
Lean-in ; put your hand just behind his right shoulder.
Eh oui! Penchez-vous.
Lean-in to him a little bit more.
Mettez la main sur son épaule droite.
This movie I'm making is not in the tradition of the great Max Ophuls or David Lean even. This movie was made in the tradition of Irwin Allen.
Mon film n'est pas dans la lignée du célèbre Max Ophüls, ni même de David Lean, mais dans celle d'Irwin Allen.
- Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
Souvent, j'écris au lit, et je dois m'appuyer sur mon coude pour écrire.
The stewardess could lean over and whisper in my ear :
Ou une hôtesse de l'air :
It didn't look like it would have an attic... because it was like a lean-to in the courtyard.
On n'aurait pas dit qu'il y avait un grenier... parce qu'il ressemblait à un appentis dans la cour.
He met Joanna making The Lost Man, and left my mother, who'd stuck by him in the lean years.
Il a rencontré Joanna sur le tournage de Lost Man. Il a quitté ma mêre.
Lean over that way and tell me what's going on in Somalia.
Penche-toi comme ça et dis-moi ce qui se passe en Somalie.
The other way is bringing in the doctor and lean on him.
On pourrait aussi faire pression sur le médecin.
The other way is bringing in the doctor and lean on him.
- Félicitations, Andy. - Merci beaucoup. C'est moi qui offre.
- Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
J'écris souvent au lit, et je suis obligé de m'appuyer sur mon coude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]