Lord перевод на французский
40,134 параллельный перевод
The Lord bless you and keep you.
Que le Seigneur vous bénisse et vous garde.
The Lord let his face shine upon you and be gracious to you.
Que le Seigneur fasse briller sur toi son visage, qu'il se penche vers toi.
The Lord look upon you kindly and give you peace.
Que le Seigneur tourne vers toi son visage, qu'il t'apporte la paix.
The Lord All Powerful, he's took time out of his busy schedule, sit behind his pearly, little desk there, and gone, "Right, angels, here's my plan for Jesse Custer."
Dieu est tout-puissant. Il a dégagé du temps dans Son planning, Il a convoqué Ses anges et a dit :
But someday... and if I said exactly when, I'd be a liar... but... someday the light of the Lord will reach you.
Mais un jour, quand, je n'en ai aucune idée, mais un jour, la lumière du Seigneur vous touchera.
I mean, Lord knows you deserve a break.
Dieu sait que tu mérites une pause.
You've turned your back on the Lord.
Vous avez tourné le dos au Seigneur.
You have strayed. You have forgotten the power of the Lord.
Vous vous êtes éloignés, vous avez oublié le pouvoir du Seigneur.
"After 40 long nights on that ark, forgive me, O Lord, but I cannot stop stroking my cock."
"Après 40 nuits à bord de l'arche, pardonne-moi, " je garde la main sur lapine. "
The only price of admission is to love the lord Jesus Christ.
La seule condition d'admission, c'est d'aimer Jésus-Christ.
Will you proclaim your love for our lord and saviour Jesus Christ?
Professeras-tu ton amour pour Jésus-Christ, notre Sauveur?
The lord god above, creator of the universe?
Le Tout-Puissant, créateur du ciel et de la terre?
Will you open up your heart to him? ... your love for our lord and savior Jesus Christ?
Professeras-tu ton amour pour Jésus-Christ, notre Sauveur?
I am the Lord, your God.
Je suis le Seigneur, votre Dieu.
I am the Lord, your God!
Je suis le Seigneur, votre Dieu!
There is a major glitch in Lord's newest phone that lets your last caller eavesdrop on your next caller.
Il y a un gros bug sur le téléphone neuf de Lord. qui permet à votre dernier correspondant d'espionner le suivant.
I believe that Max Lord is missing.
Je pense que Max Lord ne viendra pas.
Yeah, but Maxwell Lord has a billion dollars and the entire world at his disposal.
Ouaix, mais Maxwell Lord a un milliard de dollars et le monde entier à sa disposition.
Oh, the FBI at Lord Tech...
Le FBI chez Lord Tech...
I bet you they're involved with Max Lord's disappearance.
Je parie que vous êtes impliqués dans la disparition de Max Lord.
If you followed up, you'd probably find out where Max Lord went.
Si vous l'aviez suivie, vous auriez sûrement trouvé où Max Lord est allé.
Can we tell Max Lord that I'm not at his beck and call?
Pouvons-nous dire à Max Lord que je ne suis pas à sa disposition?
Don't you see this is exactly why Max Lord hates you?
Ne vois-tu pas que c'est pourquoi Max Lord te déteste?
So you think that Max Lord actually has a real reason to hate me?
Donc tu penses que Max Lord a une vraie raison de me détester?
And if you're willing to abandon those values, what makes you better than Max Lord?
Et si tu souhaites abandonner ces valeurs, qu'est-ce qui te rends meilleure que Max Lord?
The Incas, Supay, the Lord of the Underworld, God of Death.
Chez les Incas, c'est Supay, le seigneur du Monde souterrain, dieu de la mort.
Maxwell Lord protected her and himself.
Maxwell Seigneur lui protégé et lui-même.
I am the Lord of Earth.
Je suis le Seigneur de la Terre.
You could be the Lord of the Universe.
Vous pourriez être le Seigneur de l'Univers.
Like at Lord Tech?
Comme à Lord Tech?
Max Lord says he's very close to finding the source of the Myriad wave, and once he does, I'll have my mission.
Max Lord dit qu'il est sur le point de trouver la source de la vague de Myriad, et une fois qu'il l'aura fait, j'aurai ma mission.
Lord Narcisse has requested you join him in the great hall.
Lord Narcisse requiert que vous le rejoignez dans la grande salle.
- Oh, dear Lord.
- Cher seigneur.
My husband, Lord Thomas Campbell.
Mon mari, Lord Thomas Campbell.
Lord Narcisse, you claim that the way he died proves that Catherine had a part in the crime.
Seigneur Narcisse, vous dites que la façon dont il est mort prouve que Catherine avait un rôle dans ce crime.
Lord Narcisse put my sister at risk, and I cannot forgive this.
Le seigneur Narcisse a mis ma sœur en danger, et je ne peux pas le pardonner.
Majesty, please, you can't judge Lord Narcisse on a single failed union.
Majesté, s'il-vous-plaît, vous ne pouvez pas juger le seigneur Narcisse sur une seule union ratée.
And I can see that there is a deep fondness for Lord Narcisse.
Et je peux voir une profonde affection envers Lord Narcisse.
My Lord, oh, you look awful.
Mon seigneur, vous avez l'air affreuse.
For the Lord planted a garden, and out of the ground he made his glory shine!
Le Seigneur planta un jardin, et du sol il fit jaillir sa glorieuse lumière!
EPIPHANY : Oh, Lord, have mercy.
Oh, mon Dieu, ayez pitié.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ.
Attendant la résurrection éternelle au dernier jour, par Jésus-Christ, notre Seigneur.
The Lord Great Chamberlain, the Lord Chamberlain, the Marshall of the Diplomatic Corp and the Comptroller, Your Majesty.
Le Lord grand chambellan, le Lord chambellan, le maréchal du Corps diplomatique et le contrôleur, Votre Majesté.
" My Lord, Archbishop, what a scold you are.
" Monsieur l'archevêque, si prompt à reprocher.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who changed our vile body that it may be like unto his glorious body...
Attendant la résurrection éternelle au dernier jour, par Jésus-Christ, notre Seigneur, qui transformera notre corps sans honneur, et le rendra semblable à son corps glorieux...
Oh, it's Lord Mountbatten. The Duke of Edinburgh's uncle.
Oh, c'est Lord Mountbatten, l'oncle du duc d'Édimbourg.
Who is your Lord?
Qui est le Seigneur? Jésus.
Dear Lord.
Seigneur.
Dear Lord.
Seigneur...
Good Lord!
Seigneur Dieu...
"forgive me, o lord, but I cannot stop stroking my cock!"
"je garde la main sur lapine."
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord commander 23
lord our god 24
lord knows 44
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord commander 23
lord our god 24
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord loxley 16
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord loxley 16