Make them go away перевод на французский
94 параллельный перевод
You want me to make them go away?
Tu veux que je leur dise de partir?
I must fight the British to make them go away.
- Quoi donc? Je devrai chasser les Anglais.
Neil, make them go away.
Neil, fais-les partir.
I'll make them go away, too.
Je les ferai disparaître.
Make them go away from me, please.
Fais-les partir, je t'en prie.
Make them go away with fire gun.
Vite, une fusée!
Make them go away.
Fais-les partir!
Sometimes when you take a picture... you get these white spots in there... so we make them go away.
Sur une photo, on a parfois ces taches blanches. On les retouche.
Make them go away... quick.
Chasse-les vite.
Make them go away.
Faites-les partir.
Make them go away, please.
Faites-les partir, s'il vous plait.
Talking to them won't make them go away, Peg.
Leur parler, c'est pas ça qui les fera s'en aller.
Please, make them go away.
Je t'en prie. Chasse-les.
They're so rich and I can't make them go away
Mais comme ce sont des gens importants, je ne peux pas les chasser.
Make them go away.
Faites - les partir.
Make them go away.
Fais-les partir.
Make them go away, please.
Je t'en prie, fais-les partir.
Just make them go away, make them go away.
Fais-les partir, fais-les partir.
Please make them go away.
Pitié, fais-les partir.
Please, I promise I'll be good, if you just make them go away!
Je t'en supplie, je promets d'être sage. Fais-les partir!
Make them go away because I can't watch.
Elles peuvent s'en aller? Je peux pas regarder.
We have to make them go away.
Il faut qu'on se débarrasse d'eux.
Baba, do something! Make them go away!
Baba, fais les partir!
Should make them go away by tomorrow.
Ca devrait être parti d'ici demain.
Make them go away!
Fais-les partir!
Let's just make them go away.
On les fait déguerpir.
And I think I might know a way to make them go away.
Il y a peut-être un moyen de les faire partir.
You have to make them go away.
Tu dois les faire partir.
And I'm asking you to make them go away... with very powerful medication that I can pick up on my way to work.
Je vous demande de m'en débarrasser à l'aide de médicaments puissants... que j'achèterai sur le chemin du bureau.
Make them go away!
Fais-les partir.
Uh... yeah, but I think if you can get this thing out of my head, then it'll make them go away.
Oui, mais je pense que si vous pouvez enlever cette chose ça les fera partir.
What am I supposed to do to make them go away?
Qu'est-ce que je peux faire pour qu'ils partent?
To get them, or to make them go away?
Pour en avoir ou pour les faire partir?
You want me to make them go away.
Tu veux que je les fasse partir?
- Please, make them go away.
- Fais-les sortir.
Eddie, make them go away.
Eddie, fais-les partir.
Paid a lot of money to make them go away.
Ça lui a coûté très cher.
Make them go away.
Qu'ils s'en aillent!
Take them away, Pascual. Make them go with all their stuff!
Lencho, Remigio, Pascual, jetez-les dehors avec leur chèvres!
- Mama, make them go away.
Venez.
Make them go away.
Éloigne-les.
I'll make them go away for you
- Je vais m'en charger.
I can make them all go away.
Je peux mettre fin à tout.
Just shuffling them can make my problems go away.
Parfois, rien qu'en les battant mes problèmes s'estompent.
Once I told them what I knew, they had to make me go away.
Mu ce que je savais, ils fallait me renvoyer.
You know I hate this as much as you do but I did get them to tell me what it would take to make this go away.
Je déteste ça autant que toi mais je leur ai demandé à quelle condition ils stopperaient les poursuites.
I don't have a choice, so just make them both go away.
Je n'ai plus le choix, tuez-les tous les deux.
How do you know I won't just turn this into them, make all my problems go away?
Comment as-tu su que je n'irais pas les voir? Pour régler mes problèmes?
Would you like me to make them go away? - Go away forever?
Vous voudriez que je les fasse disparaître?
Yeah. And you can make them all go away, right? Nah,
Ouais, et vous pouvez les arranger pas vrai?
Technically by unleashing them, we might make all our little problems go away.
Techniquement, en les libérant, on pourrait régler tous nos problèmes.
make them stop 37
go away 3783
go away from here 24
go away now 37
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
go away 3783
go away from here 24
go away now 37
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
make me 142
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make love 46
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make love 46