Make a hole перевод на французский
323 параллельный перевод
Make a hole in the water.
Faire un trou dans l'eau.
Well, they're gonna make a hole for you, Mr. Handsome Harry... 6-by-3, filled with quicklime -
Tu seras bientôt six pieds sous terre, mon beau Frankie rempli de chaux vive.
Pyotr, make a hole in here.
Piotr, tu me le marques ici.
To make a hole in that wall... right? How do you go about it using the crank?
Pour percer un mur... comment t'y prends-tu avec le cric?
This "silly" pistol can make a hole in you... the size of a medium grapefruit.
Ce pistolet ridicule peut faire un trou dans ton corps de la taille d'une orange.
It's impossible to make a hole in a fireplace with your nose.
C'est impossible que tu aies fait un trou dans un foyer avec ton nez.
Now, make a hole in either, as I did in that pirate vessel the air is displaced by water and the bottle, like the ship, sinks to the bottom.
Si j'y fais un trou, comme je l'ai fait dans le bateau pirate, l'air est déplacé par l'eau et la bouteille, comme le bateau, coule.
You'll make a hole on that boardwalk.
Tu feras un trou sur le trottoir.
- To make a hole in it
- Pour y plonger.
Roquentin, make a hole there.
Roquentin, faites un trou là-bas.
Make a hole in the ceiling.
Faites un trou dans le plafond.
- Be aware or I'll make a hole on you. - Bizantine worm.
Tu seras pestiféré!
- Can't you turn it on and connect it up? What we can do, this is between you and me, I shouldn't really be telling you this, we'll turn your gas on, make a hole in your pipe, you ring Hounslow emergency, they'll be around here in a couple of days. No.
Alors, pourquoi ne pas la brancher et l'allumer?
Make a hole in your pocket.
Tu fais un trou dans ta poche.
You'd need dynamite, not a shovel, to make a hole in this.
Faudrait la dynamiter, qu'est-ce que tu veux faire avec une pelle?
A second time. You make a hole to put the string through so we can hang it up.
Tu fais un trou, pour y passer la ficelle, pour l'accrocher...
- Or make a hole in the floor.
- Ou un trou dans le plafond.
Stop rubbing it, you'll make a hole!
Faut pas frotter comme ça!
- Make a hole.
- Enfonce la porte.
Now, Tony, make a hole in the plastic shield. And it doesn't have to be neat.
Maintenant, Tony, fais un trou dans la paroi en plastique et il n'a pas besoin d'être bien fait.
It would make a hole big enough to put the Atlantic in.
Et il va faire un trou grand comme l'Atlantique!
Please make for me... Please make a hole in the wall
Je vous en prie, faites-moi un trou dans le mur,
- You can make a hole, a ramification. And that would be the invention of the bathroom?
- C'est ça, l'invention du cabinet
- We have to make a hole.
- Il faudra percer.
Quick asshole, or I'll make a hole!
Vite connard, ou je fais un trou dedans!
They're small going in, but they make a hole the size of Detroit coming out.
Elles font un petit trou en entrant... mais en sortant, elles font un trou grand comme Detroit.
She was thinking, she told me, and she started scratching with her hands to make a hole in the wall.
Elle a réfléchi, elle m'a dit, et elle a commencé à gratter le mur avec ses mains pour faire un trou.
A skilled orator's fist would make a hole.
Un orateur habile ferait un trou dans la tribune.
Make a hole.
Ecartez-vous.
I can make a few more feet of hole before dark.
Je peux creuser encore avant la nuit.
We'll make the water hole tomorrow if we're lucky.
On fera un trou d'eau demain, si on a de la chance.
Hickory rod and birch in bud... toad in the hole and toad in the mud... broomstick, bracken and Halloween... make these furious spirits seem... nothing more than a ghastly dream.
"Que ces esprits mauvais " disparaissent à jamais! "
I'm gonna grab me a ranch... that'll make this place look like a gopher hole.
Je me trouverai un ranch qui éclipsera celui-ci.
If they put you in the Hole don't yell. Don't make a sound.
S'ils te foutent au trou... ne crie pas, ne dis pas un mot.
We need an hour and a quarter to make another hole, when we're on the other side at least two hours with the circular saw, look at the time...
Deux heures de scie circulaire.
They gotta make it fancy, put a hole in the middle like a doughnut.
Ils mettent un trou au milieu, comme un beignet.
Maybe 30 days in the hole'll make you happy to see a face again.
Vous serez content de revoir un visage après 30 jours d'isolement.
I've been meaning to make a guest room out of that hole, anyway.
J'ai pensé en faire une chambre d'amis.
- Yeah. If they want any information, they make a little hole and it leaks out?
Et pour les avoir, ils feront un trou et les laisseront couler.
Shall we make it a shilling a hole?
Un shilling le trou, ça vous va?
And that with the hire of the jewelry'll make a big hole in 200 pounds
Mëme quand il aura payé toutes vos frusques de ce soir, et la location des bijoux.
Each bullet can make a 2 " hole on your body.
Chaque balle peut faire un trou.
How big a hole will a busted-up sky truck make in your annual figures?
Est-ce qu'un avion hors d'usage fait un gros trou dans vos comptes?
He had a bigger spoon. Make you look like yours had a hole in it.
Il avait une plus grande cuillère.
How can you make money by drilling a hole in the floor?
Comment peux-tu gagner de l'argent en perçant un trou dans le sol?
no one will miss those... make cardboard, paint grilles on that, and put it in the hole, maybe partially obscure it with a towel or whatever.
On en fait du carton, peint une grille dessus et on cache le trou. En couvrant tout ça à moitié avec une serviette ou autre.
It might make a momentary hole in the clouds, but that's it.
Il n'y aurait qu'un trou provisoire dans les nuages.
If you make one move, I'm gonna put a hole... right between those gorgeous brown eyes.
Si tu fais un geste, je te fais un trou... entre tes beaux yeux bruns.
Make it a hole in one!
Entre les deux yeux!
After I blow a hole in somebody and slip around on their guts, afterwards, I always like to make balloon animals.
Une fois que j'ai tiré sur quelqu'un et glissé sur ses tripes, après, j'aime toujours faire des animaux en ballons.
I'm gonna use this, right now, and make a little hole through her cheeks.
Je vais lui percer un petit trou dans la joue.
make a wish 235
make a difference 25
make a statement 17
make a decision 55
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a difference 25
make a statement 17
make a decision 55
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a sound 16
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
a hole 36
hole 330
holes 95
hole in one 16
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
a hole 36
hole 330
holes 95
hole in one 16
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make it happen 119
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it look good 18
make it better 21
make it two 94
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it look good 18
make it better 21