Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Not so great

Not so great перевод на французский

700 параллельный перевод
If only the danger for you were not so great.
Si seulement ce n'était pas aussi dangereux.
- Well, It's going, but not so great. How is it going?
Et toi, ça va?
Not so great.
Ca va pas fort.
Well, everything is not so great back here.
Tout ne va pas bien, ici!
Great but not so great.
Bien, mais pas tant que ça!
Not so great, your dad.
- Pas terrible, votre papa, en définitive.
It was not so great a risk.
Ce n'était pas un si grand risque.
The Kid's not so great and not much hope, but look what's left.
Le Kid n'est plus un espoir, mais il a de beaux restes :
Not so great.
Pas terrible.
I'm not so great at writing cards. And anyway, I always forget. Usually I can't think of anyone I should write to.
C'est pas mon truc, les cartes, et surtout, j'oublie, et je ne sais jamais quoi écrire...
- Not so great?
Pas très fort.
- It's not so great, Victor.
- Pas trop bien, Victor.
It's pretty nice if you're living up here, but... not so great down in the valley... looking at homes cutting into the hillside.
C'est très joli si vous vivez ici, mais... pour les gens de la vallée c'est bien moins agréable... d'avoir vue sur des maisons qui entament la colline.
- Not so great.
- Pas génial.
He would be a great painter if he were not so rich.
Il serait un grand peintre si il était pas si riche.
There'll be a great many incoming and outgoing calls so please do not use the telephone.
Je vais donner et recevoir de nombreux appels, n'utilisez donc pas le téléphone.
The Dauphin, of whom succor we entreated, returns us word his powers are not yet ready... to raise so great a siege.
Notre attente prend fin en ce jour. Le Dauphin, à qui nous avons demandé secours, nous répond que ses armées ne sont pas prêtes pour lever un si grand siège.
- Probably you would not think so. But from his own point of view, he did a great deal with it.
- Vous penserez sûrement que non, mais selon lui, il a bien profité de cet argent.
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honour not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish.
Mais je suis fière et heureuse, etje considère cet honneur, non comme une récompense pour ce que j'ai accompli, mais comme référence pour ce que je dois accomplir.
There is no shame too great no act so vile that I would not commit it if it would save my love.
Rien n'est trop abominable et rien ne me paraîtrait trop vil pour sauver celle que j'aime.
Not feeling so great?
Ça va mal?
You are truly a man of great skill but I do not change my mind so easily.
Vous êtes très habile... mais je ne change pas d'avis si vite.
I haven't had a proper passport for about, oh, ten years or so. Not that I need one a great deal.
C'est de plus en plus facile d'entrer en Angleterre.
I do not deserve so great an honour
Quel bonheur... Vous me comblez.
This thing is so great you're not going to believe it.
Dépêche-toi, d'accord? Ecoutez.
Yetaxa would not refuse so great an honour.
Yetaxa ne refuserait pas un si grand honneur.
I did not pass to the next grade. I cried and threw random punches. My hatred was so great that it was worth going back.
J'ai redoublé une classe, pleuré, agité mes poings, j'ai haï si fort, qu'il fallait revenir en arrière.
I have not enjoyed myself so much since the night my master, the sultan Harun al-Rashid entertained the great Marco Polo.
Je ne me suis pas autant amusée depuis le soir où mon maître, le sultan Harun al-Rashid, a reçu le grand Marco Polo.
I do not want the nation to waste a lot of time mourning that pathetic old fool who for so long has kept Svardia from taking her rightful place among the great nations of Europe.
Je ne veux pas que la nation perde trop de temps à pleurer cet imbécile pathétique qui a empêché si longtemps la Svardia de prendre sa place légitime parmi les grandes nations d'Europe.
I did not know it was so great.
Je savais pas que c'était si grand.
- What's so great about not fighting?
- C'est si bien, de ne pas se disputer?
♪ So though I'm not A great romancer ♪
HANK LARRY
So his not-so-great grandson could get in?
Pour faire rentrer son arriéré de petit-fils.
Not so great.
Bonsoir...
It's so great that black people wear their hair natural... not emulating the image of beauty... white people inflict upon them.
C'est bien que les noirs... gardent leurs cheveux naturels... sans imiter l'image de beauté... que les blancs essaient de leur inculquer.
So though I'm not a great romancer
So though l'm not a great romancer
I am not learned in these matters but I know a thing of great value when I see it. ls it not so?
Je ne suis pas vraiment un érudit... mais je reconnais un objet de valeur quand j'en vois un. N'est-ce pas?
If your Richard Wagner is so great, surely he does not need your help.
Si ton Wagner est si doué, il n'a pas besoin de toi!
So why not save yourself a great deal of pain, tell me now.
Tu veux donc avoir encore plus mal? Parle!
Another late, not-so-great Sardinian.
Un Sarde défunt.
"So, am I not then myself"... said your grandfather, " one of the great painters?
"Et alors? Ne suis-je pas... moi-même, Un grand artiste?" conclut votre aïeul
Someone gone great trouble... to make welcome guests not so welcome.
On s'est donné beaucoup de mal... pour intimider les invités.
Our Earth is not all that old and there is still a long way to the great world catastrophe so it cannot exist without the creative atlantic Nordic race
Fidélité! Obéissance! Accomplissement du devoir!
Ladies and gentlemen, let me lay on you... a so-so entertainer, not much of a humanitarian... and this cat was never nobody's friend. In his final appearance on the great stage of life...
Mesdames et messieurs, je vous présente un artiste pas terrible, qui n'a pas tant de coeur que ça et qui n'est l'ami de personne, dans sa dernière apparition sur scène.
I ain't seen so much "oof," not since the great Liverpool exposition.
J'ai pas vu autant de ferraille depuis la grande exposition de Liverpool.
So in striking the Earth's atmosphere a modest cometary fragment will produce a great radiant fireball and a mighty blast wave. It'll burn trees and level forests and make a sound heard around the world. But it need not make a crater in the ground.
Au contact de l'atmosphère terrestre... un fragment cométaire deviendrait une boule de feu rayonnant... qui exploserait, brûlant et rasant les forêts sur son passage... et résonnant autour de la Terre... mais sans forcément creuser de cratère.
Even a not-so-terrific one would be great.
- Une normale irait très bien.
I love you so not bad, not bad. great!
Pas mal!
'However, the Great Green Arkleseizure theory'was not widely accepted'outside Viltvodle VI,'and so one day, a race of hyperintelligent'pan-dimensional beings'built themselves a gigantic super-computer called Deep Thought'to calculate, once and for all,
Cependant cette théorie quant au Nez du Gros Patatchoum Vert n'est pas extrêmement répandue en dehors de Méth-Técho VII Ainsi une race d'hyperintelligentes créatures pandimensionnelles se fabriqua jadis un gigantesque superordinateur appelé Compute-Un pour calculer une fois pour toute la Réponse à la Question fondamentale de la Vie, de l'Univers et du Reste.
So, the architect meditated and meditated... and he finally came up with the very simple solution... of not actually joining the roof to the building... which means that it should fall off... because they have great gales up in northern Scotland.
L'architecte a médité, médité, et a enfin trouvé la solution : ne pas fixer le toit aux murs. Mais il risquait de tomber :
So great. They're not around or whatever.
Super, ils ne sont plus là, ou c'est tout comme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]